1 - Paolo e Silvano e Timoteo alla Chiesa dei Tessalonicesi in Dio Padre nostro e nel Signore Gesù Cristo, | 1 פולוס וסלונוס וטימותיוס אל קהלת התסלוניקים באלהים אבינו ובאדנינו ישוע המשיח |
2 grazia a voi e pace da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo. | 2 חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח |
3 Noi dobbiamo sempre ringraziar Dio per voi, o fratelli, com'è degno, perchè cresce la vostra fede e s'aumenta l'amore di ognuno di voi verso gli altri; | 3 חיבים אנחנו להודות בכל עת לאלהים עליכם אחי כראוי כי אמונתכם גדלה מאד ורבה אהבת כלכם איש לרעהו |
4 tanto che noi stessi ci gloriamo di voi nelle chiese di Dio a motivo della vostra costanza e fede in tutte le vostre persecuzioni e afflizioni che dovete sopportare; | 4 עד כי נתהלל בכם אף אנחנו בקהלות אלהים על סבלנותכם ועל אמונתכם בכל הרדיפות ובכל הלחץ אשר סבלתם |
5 indizio del giusto giudizio di Dio, a fine che siate ritenuti degni del regno di Dio, per il quale anche soffrite; | 5 לאות צדקת משפט אלהים למען תמצאו ראוים למלכות האלהים אשר בעבורה גם תענו |
6 essendo pur giusto presso Dio il ricambiare tribolazioni a quei che fan tribolar voi, | 6 באשר צדיק האלהים לגמל לחץ ללחציכם |
7 e che a voi tribolati sia data requie con noi; ciò nel rivelarsi che farà il Signor Gesù dal cielo coi potenti angeli suoi, | 7 ולכם הנלחצים רוחה אתנו יחד בהגלות האדון ישוע מן השמים עם מלאכי עזו |
8 in un incendio di fiamme, facendo vendetta di coloro che non conoscono Iddio e non ubbidiscono al Vangelo del Signor nostro Gesù; | 8 באש להבה להשיב נקם לאשר לא ידעו את האלהים ולא שמעו לבשורת אדנינו ישוע המשיח |
9 i quali saranno puniti d'eterna perdizione, lungi dalla faccia del Signore e dalla gloria della sua potenza; | 9 אשר ישאו משפט אבדן עולם מאת פני האדון ומהדר גאונו |
10 in quel giorno quando Egli verrà per essere glorificato in mezzo a' suoi santi e ad essere ammirato fra tutti quelli che hanno creduto, poichè anche presso voi ha trovato fede la nostra testimonianza. | 10 בבאו ביום ההוא להכבד בקדשיו ולהתפלא בכל המאמינים כי האמנתם לעדותנו אליכם |
11 Al qual fine noi preghiamo anche sempre per voi, onde il nostro Dio vi faccia degni della sua chiamata, e compia efficacemente tutta la volontà sua buona, e l'opera della fede, | 11 לכן גם נתפלל בעדכם בכל עת אשר יתן אתכם אלהינו ראוים אל אשר אתם מקראים וימלא בעז כל חפצכם בטוב וכל מעשה אמונתכם |
12 affinchè sia glorificato il nome del Signor nostro Gesù Cristo fra voi e voi in lui, secondo la grazia del Dio nostro e del Signore Gesù Cristo. | 12 למען יכבד בכם שם ישוע אדנינו ואתם תכבדו בו על פי חסד אלהינו ואדנינו ישוע המשיח |