Neemia 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 - Dopo che la muraglia fu riedificata, ed ebbi poste le porte, e recensiti i portinai, i cantori e i leviti, | 1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas, |
2 detti ordine ad Anani mio fratello, ed ad Anania capo della cittadella, il quale mi pareva uomo sincero e temente di Dio più degli altri, | 2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur — |
3 e dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non si aprano finchè non sia alto il sole». Presenti loro, furon chiuse e sbarrate le porte; e vi posi a guardia degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a turno, ciascuno di contro alla propria casa. | 3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”. |
4 Or la città era grande e vasta all'eccesso, e poco popolo vi stava dentro, nè le case erano state riedificate. | 4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae. |
5 Il Signore m'ispirò di radunare gli ottimati, i magistrati, ed il popolo, per farne il censimento. E ritrovai il libro del censimento di quelli che eran tornati in principio [dall'esilio], e vi si trovò scritto come appresso: | 5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo: |
6 Questi son gli uomini della provincia, che vennero dalla cattività dei deportati, nella quale li aveva condotti Nabucodonosor re di Babilonia, e che tornano in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno nella sua città. | 6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam. |
7 Vennero con Zorobabel: Josue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele: | 7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel: |
8 Figli di Faros, duemilacentosettantadue. | 8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo; |
9 Figli di Safatia, trecentosettantadue. | 9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo; |
10 Figli di Area, seicentocinquantadue. | 10 filii Area sescenti quinquagintaduo; |
11 Figli di Faat-Moab figli di Josue, e Joab, duemilaottocentodiciotto. | 11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo; |
12 Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro. | 12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor; |
13 Figli di Zetua, ottocentoquarantacinque. | 13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque; |
14 Figli di Zachai, settecentosessanta. | 14 filii Zachai septingenti sexaginta; |
15 Figli di Bannui, seicentoquarantotto. | 15 filii Bennui sescenti quadraginta octo; |
16 Figli di Bebai, seicentoventotto. | 16 filii Bebai sescenti viginti octo; |
17 Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue. | 17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo; |
18 Figli di Adonicam, seicentosessantasette. | 18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem; |
19 Figli di Beguai, duemilasessantasette. | 19 filii Beguai duo milia sexaginta septem; |
20 Figli di Adin, seicentocinquantacinque. | 20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque; |
21 Figli di Ater figlio di Ezecia, novantotto. | 21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo; |
22 Figli di Asem, trecentoventotto. | 22 filii Hasum trecenti viginti octo; |
23 Figli di Besai, trecentoventiquattro. | 23 filii Besai trecenti viginti quattuor; |
24 Figli di Aref, centododici. | 24 filii Hareph centum duodecim; |
25 Figli di Gabaon, novantacinque. | 25 filii Gabaon nonaginta quinque; |
26 Figli di Betleem e di Netufa, centottantotto. | 26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo; |
27 Uomini di Anatot, centoventotto. | 27 viri Anathoth centum vigintiocto; |
28 Uomini di Betazmot, quarantadue. | 28 viri Bethazmaveth quadraginta duo; |
29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira e di Berot, settecentoquarantatrè. | 29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres; |
30 Uomini di Rama e Geba, seicentoventuno. | 30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus; |
31 Uomini di Macmas, centoventidue. | 31 viri Machmas centum viginti duo; |
32 Uomini di Betel e di Ai, centoventitrè. | 32 viri Bethel et Hai centum vigintitres; |
33 Uomini dell'altra Nebo, cinquantadue. | 33 viri Nabo alterius quinquaginta duo; |
34 Uomini dell'altra Elam, milleduecentocinquantaquattro. | 34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor; |
35 Figli di Arem, trecentoventi. | 35 filii Harim trecenti viginti; |
36 Figli di Jerico, trecentoquarantacinque. | 36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque; |
37 Figli di Lod, di Adid e di Ono, settecentoventuno. | 37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus; |
38 Figli di Senaa, tremilanovecentotrenta. | 38 filii Senaa tria milia nongenti triginta. |
39 Sacerdoti: Figli di Idaia, della casa di Josue, novecentosettantatrè. | 39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres; |
40 Figli di Emmer, millecinquantadue. | 40 filiiEmmer mille quinquaginta duo; |
41 Figli di Fasur, milleduecentoquarantasette. | 41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem; |
42 Figli di Arem millediciassette. Leviti: | 42 filii Harim mille decem et septem. |
43 Figli di Josue e di Cedmiel figli | 43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor. |
44 di Oduia, settantaquattro. Cantori: | 44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo. |
45 Figli di Asaf, centoquarantotto. | 45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo. |
46 Ostiarii: Figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai, centotrentotto. | 46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth, |
47 Natinei: figli di Soa, figli di Asufa, figli di Tebbaot, | 47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon, |
48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Lebana, figli di Agaba, figli di Selmai, | 48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, |
49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaer, | 49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher, |
50 figli di Raaia, figli di Rasin, figli di Necoda, | 50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, |
51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea, | 51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea, |
52 figli di Besai, figli di Munim, figli di Nefussim, | 52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum, |
53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arur, | 53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, |
54 figli di Beslot, figli di Maida, figli di Arsa, | 54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa, |
55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema, | 55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, |
56 figli di Nasia, figli di Atifa. | 56 filiiNasia, filii Hatipha. |
57 Figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Farida, | 57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda, |
58 i figli di Jaala, i figli di Darcon, i figli di Jeddel, | 58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel, |
59 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che era nato da Sabaim figlio di Amon. | 59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon. |
60 Natinei e figli dei servi di Salomone, in tutto, trecentonovantadue. | 60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo. |
61 I seguenti vennero da Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer, e non seppero indicare qual fosse la casa dei padri loro e la loro genealogia, se fossero o no di Israele. | 61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent: |
62 I figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda, seicentoquarantadue. | 62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo. |
63 E dei sacerdoti: i figli di Abia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale aveva preso in moglie una figlia di Berzellai Galaadita, e s'era chiamato col nome di lui. | 63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum. |
64 Questi cercarono le proprie genealogie, ma non le trovarono, e furono scacciati dal sacerdozio. | 64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio; |
65 Ed Atersata disse a loro di non mangiare delle carni del santuario, finchè non venisse un sacerdote dotto e sapiente. | 65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim. |
66 Tutta questa moltitudine sommava a quarantaduemilatrecentosessanta persone, | 66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta, |
67 senza contare i servi e le serve, che erano settemilatrecentotrentasette; e fra loro, duecentoquarantacinque cantori e cantatrici. | 67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque. |
68 I loro cavalli, settecentotrentasei; i muli, duecentoquarantacinque; | 68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque, |
69 i cammelli quattrocentotrentacinque; gli asini, seimilasettecentoventi. (Fin qui s'è riferito quel che era scritto nel registro del censimento; di qui in poi, seguita la storia di Neemia). | 69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti. |
70 Ed alcuni capifamiglia fecero offerte per l'opera. Atersata dette per il tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, e cinquecentotrenta tuniche sacerdotali. | 70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta; |
71 Altri capifamiglia dettero per il tesoro dell'opera ventimila dramme d'oro, e duemiladuecento mine d'argento. | 71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas. |
72 Ciò che dette il rimanente del popolo furono ventimila dramme d'oro, duemila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali. | 72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis. Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis. |
73 Sacerdoti e leviti, ostiarii e cantori, il rimanente popolo, i Natanei, e tutto Israele, abitavano nelle proprie città. |