SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 9


font
BIBBIA RICCIOTTIRevised Standard Version Catholic Edition
1 -Tutto Israele fu contato e la somma di tutti venne inscritta nel Libro dei re d'Israele e di Giuda; ed essi furono trasferiti in Babilonia in pena del loro delitto.1 So all Israel was enrolled by genealogies; and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their unfaithfulness.
2 I primi che abitarono nei loro possedimenti e nelle loro città furono Israele, i sacerdoti, i leviti e i Natinei.2 Now the first to dwell again in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
3 In Gerusalemme abitarono dei figli di Giuda e dei figli di Beniamin e altresì dei figli di Efraim e di Manasse.3 And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh dwelt in Jerusalem:
4 Dei figli di Fares, figlio di Giuda: Otei, figlio di Ammiud, figlio di Amri, figlio di Omrai, figlio di Bonni.4 Uthai the son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.
5 Dei figli di Siloni: Asaia suo primogenito e i suoi figli;5 And of the Shilonites: Asaiah the first-born, and his sons.
6 dei figli poi di Zara: Jeul e i suoi fratelli in numero di seicentonovanta.6 Of the sons of Zerah: Jeuel and their kinsmen, six hundred and ninety.
7 Dei figli di Beniamin: Salo, figlio di Mosollam, figlio di Oduia, figlio di Asana;7 Of the Benjaminites: Sallu the son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah,
8 e Jobania, figlio di Jeroam ed Ela figlio di Ozi, figlio di Mocori; e Mosollam, figlio di Safatia, figlio di Rauel, figlio di Jebania,8 Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah;
9 e i fratelli loro distribuiti per famiglie in numero di novecentocinquantasei. Tutti costoro erano capi di famiglia nelle case dei loro padri.9 and their kinsmen according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these were heads of fathers' houses according to their fathers' houses.
10 Dei sacerdoti poi [vi abitarono]: Jedaia, Joiarib e Jachin;10 Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,
11 poi Azaria, figlio di Elcia, figlio di Mosollam, figlio di Sadoc, figlio di Maraiot, figlio di Achitob pontefice della casa di Dio.11 and Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
12 Inoltre Adaia, figlio di Jeroam, figlio di Fassur, figlio di Melchia; e Maasai, figlio di Adìel, figlio di Jezra, figlio di Mosollam, figlio di Mosollamit, figlio di Emmer;12 and Adaiah the son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah, and Maasai the son of Adi-el, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer;
13 e ancora i loro fratelli principi delle loro famiglie in numero di millesettecentosessanta uomini robusti e vigorosi nel compiere il servizio nella casa di Dio.13 besides their kinsmen, heads of their fathers' houses, one thousand seven hundred and sixty, very able men for the work of the service of the house of God.
14 Dei leviti [abitarono]: Semeia, figlio di Assub, figlio di Ezricam, figlio di Asebia, appartenenti ai figli di Merari.14 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
15 Bacbacar il falegname, Galal, Matania, figlio di Mica, figlio di Zecri, figlio di Asaf,15 and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
16 poi Obdia, figlio di Semeia, figlio di Galal, figlio di Iditun e Barachia, figlio di Asa, figlio di Elcana, il quale abitava nei dintorni di Netofat.16 and Obadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
17 Inoltre i portieri: Sellum, Accub, Telmon e Aimam; il loro fratello Sellum era loro principe.17 The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen (Shallum being the chief),
18 Fino a quel tempo alla porta del re verso oriente vegliavano alternativamente i figli di Levi.18 stationed hitherto in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.
19 Sellum poi figlio di Core, figlio di Abiasaf, figlio di Core, coi suoi fratelli e con quelli della casa del padre suo, vale a dire coi Coriti, attendeva all'ufficio del ministero di custode dei vestiboli e del tabernacolo; e le loro famiglie si alternavano per custodire l'ingresso dell'accampamento del Signore,19 Shallum the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his kinsmen of his fathers' house, the Korahites, were in charge of the work of the service, keepers of the thresholds of the tent, as their fathers had been in charge of the camp of the LORD, keepers of the entrance.
20 mentre Finees, figlio di Eleazaro, era il loro capo dinanzi al Signore.20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past; the LORD was with him.
21 Zaccaria, figlio di Mosollamia, era portiere della porta del tabernacolo dell'alleanza;21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance of the tent of meeting.
22 in tutto gli eletti a far da portiere delle varie porte erano duecentododici e furono registrati nelle proprie città. Davide e Samuele il veggente, a causa della loro fedeltà li avevano costituiti,22 All these, who were chosen as gatekeepers at the thresholds, were two hundred and twelve. They were enrolled by genealogies in their villages. David and Samuel the seer established them in their office of trust.
23 tanto essi come i loro figliuoli, [per vigilare] alternativamente, alle porte della casa del Signore e del tabernacolo.23 So they and their sons were in charge of the gates of the house of the LORD, that is, the house of the tent, as guards.
24 Gli ostiari erano distribuiti ai quattro punti cardinali, vale a dire a oriente, a occidente, a mezzanotte e a mezzogiorno.24 The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south;
25 I loro fratelli abitavano nei villaggi e venivano nei sabati loro assegnati da un tempo all'altro.25 and their kinsmen who were in their villages were obliged to come in every seven days, from time to time, to be with these;
26 A questi quattro leviti era affidato il numero dei portieri, e avevano ancora la sorveglianza sopra le camere e i tesori della casa del Signore.26 for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in charge of the chambers and the treasures of the house of God.
27 Essi dimoravano anche tutt'intorno al tempio del Signore nei loro luoghi di guardia, e al tempo opportuno, al mattino, aprivano le porte.27 And they lodged round about the house of God; for upon them lay the duty of watching, and they had charge of opening it every morning.
28 Alcuni di essi avevano l'incarico di custodire i vasi che servono per il ministero, che essi contavano quando si portavano [nel tempio] e quando si riportavano fuori.28 Some of them had charge of the utensils of service, for they were required to count them when they were brought in and taken out.
29 Altri di essi, che avevano in consegna gli utensili del santuario, avevano cura del fior di farina, del vino, dell'olio, dell'incenso e degli aromi.29 Others of them were appointed over the furniture, and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
30 I figli dei sacerdoti confezionavano gli unguenti cogli aromi.30 Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices,
31 E il levita Matatia, primogenito di Sellum Corita, aveva l'ufficio di badare alle cose che si friggevano nella padella.31 and Mattithiah, one of the Levites, the first-born of Shallum the Korahite, was in charge of making the flat cakes.
32 Alcuni dei loro fratelli, appartenenti ai figli di Caat, si occupavano dei pani della proposizione in modo da prepararne sempre dei nuovi ogni sabato.32 Also some of their kinsmen of the Kohathites had charge of the showbread, to prepare it every sabbath.
33 Questi sono i principi dei cantori per le famiglie dei leviti, i quali abitavano nelle camere per compiere continuamente, di giorno e di notte, il loro ministero.33 Now these are the singers, the heads of fathers' houses of the Levites, dwelling in the chambers of the temple free from other service, for they were on duty day and night.
34 I capi dei leviti principi delle loro famiglie, abitavano in Gerusalemme.34 These were heads of fathers' houses of the Levites, according to their generations, leaders, who lived in Jerusalem.
35 In Gabaon poi abitarono Jeiel il padre di Gabaon, la cui moglie si chiamava Maaca,35 In Gibeon dwelt the father of Gibeon, Je-iel, and the name of his wife was Maacah,
36 e Abdon, suo figlio primogenito, inoltre Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,36 and his first-born son Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
37 Gedor, Aio, Zaccaria e Macellot.37 Gedor, Ahio, Zech-ariah and Mikloth;
38 Macellot generò Samaan. Costoro abitarono in Gerusalemme coi loro fratelli dalla parte opposta di essi.38 and Mikloth was the father of Shime-am; and these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
39 Ner poi generò Cis e Cis generò Saul, Saul generò Jonatan, Melchisua, Abinadab ed Esbaal.39 Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal;
40 Il figlio poi di Jonatan fu Meribbaal e Meribbaal generò Mica.40 and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
41 I figli di Mica furono: Fiton, Meloc, Taraa e Aaz.41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahre-a, and Ahaz;
42 Aaz generò Jara e Jara generò Alamat, Azmot e Zamri; Zamri generò Mosa;42 and Ahaz was the father of Jarah, and Jarah of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri was the father of Moza.
43 Mosa generò Banaa, il cui figlio Rafaia generò Elasa, da cui nacque Asel.43 Moza was the father of Bine-a; and Rephaiah was his son, Ele-asah his son, Azel his son.
44 Asel poi ebbe dei figliuoli così chiamati: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Anan. Costoro furono figli di Asel.44 Azel had six sons and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, She-ariah, Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.