Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 26


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Ecco le classi dei portieri appartenenti alla famiglia dei Coriti: Meselemia figliuolo di Core, dei figli di Asaf.1 As regards the orders of the gatekeepers: Of the Korahites there was Meshelemiah son of Kore, oneof the sons of Ebiasaph,
2 Figli di Meselemia: Zaccaria il primogenito, Jadiel il secondo, Zabadia il terzo, Jatanael il quarto,2 and Meshelemiah's sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel thefourth,
3 Elam il quinto, Joanan il sesto, Elioenai il settimo.3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
4 Figli di Obededom: Semeia il primogenito, Jozabad il secondo, Joaa il terzo, Sacar il quarto, Natanael il quinto,4 Obed-Edom's sons were: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar thefourth, Nethanel the fifth,
5 Ammiel il sesto, Issacar il settimo, Follati l'ottavo, poichè il Signore l'avea benedetto.5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peul ethai the eighth; God had indeed blessed him.
6 A Semeia poi figlio di lui, nacquero figli che furono capi delle loro famiglie e che erano uomini fortissimi.6 His son Shemaiah also had sons who wielded authority in their family, because they were men ofoutstanding quality.
7 I figli dunque di Semeia: Otni, Rafael, Obed, Elzabad, e i suoi fratelli uomini assai valenti: Eliu e Samachia.7 The sons of Shemaiah were: Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers Elihu andSemachiah were outstanding men.
8 Tutti costoro erano figli di Obededom; tanto essi che i figli e fratelli loro, tutti uomini valentissimi nel servizio, erano in numero di sessantadue della casa di Obededom.8 Al these were sons of Obed-Edom, who with their sons and brothers were men of standing, wel fittedfor their task. Obed-Edom had sixty-two.
9 Invece i figli di Meselemia e i loro fratelli assai valenti erano in numero di diciotto.9 Meshelemiah had eighteen outstanding sons and brothers.
10 Di Osa, vale a dire dei figli di Merari: Semri fu il capo, (benchè non fosse primogenito, tuttavia fu dal padre suo posto come capo).10 Hosah, one of the sons of Merari, had sons: Shimri was the first, for although he was not the first-born his father had made him the chief.
11 Elcia fu il secondo; Tabelia il terzo, Zaccaria il quarto; tutti i figli e i fratelli di Osa furono tredici.11 Hilkiah was the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: Hosah had thirteen sons andbrothers in al .
12 Questi furono distribuiti come portieri, affinchè essi, come principi delle guardie, e così pure i fratelli loro, servissero sempre nella casa del Signore.12 These orders of gatekeepers, al ocated according to their headmen, had duties, just like theirbrothers, of serving in the house of Yahweh.
13 Essi estrassero le sorti, piccoli e grandi, senza distinzione, secondo le loro famiglie per ciascuna porta.13 Similarly, they drew lots for each gate, whether their families were large or small.
14 La parte orientale toccò in sorte a Selemia; invece a Zaccaria suo figlio, che era un uomo prudentissimo e istruito, toccò in sorte la parte settentrionale;14 For the eastern one, the lot fel to Shelemiah; and when they drew lots for Zechariah his son, ashrewd counsel or, his lot came out for the north.
15 Obededom e i figli suoi ebbero il lato meridionale, nella quale parte del tempio trovasi il consiglio dei seniori:15 To Obed-Edom went the south, and to his sons the storehouses.
16 Sefim e Osa ebbero il lato occidentale, accanto alla porta che conduce alla via della salita; una guardia era di fronte all'altra guardia.16 To Shuppim and Hosah went the west with the Gate of the Fel ed Tree-trunk on the upper road. Thecorresponding guards were as fol ows:
17 Eranvi a oriente sei leviti, a settentrione quattro per giorno, a mezzogiorno pure quattro per giorno, e dove si trovava il consiglio servivano a due a due.17 for the east gate, six per day; for the north gate, four per day; for the south gate, four per day; for thestorehouses, two each;
18 Dal lato di occidente nelle stanze dei portieri ve ne erano quattro sulla strada e due per cella.18 for the Parbar at the west gate, four by the road and two for the Parbar.
19 Queste sono le divisioni dei portieri, figliuoli di Core e Merari. Le guardie del tesoro e altri uffici dei leviti19 These were the orders of the gatekeepers of the sons of Korah and the sons of Merari.
20 Achia vegliava sopra i tesori della casa di Dio e sopra gli utensili del santuario.20 The Levites, their brothers, who were responsible for the treasures of the house of God and for thetreasures of consecrated gifts,
21 Figli di Ledan discendenti di Gersonni: da Ledan i principi delle famiglie di Ledan e di Gersonni e di Jeieli.21 were the sons of Ladan and belonged to the Gershonites -- the heads of the families of Ladan weredescended from Ladan the Gershonite -- that is to say, the Jehielites.
22 Figli di Jeieli: Zatan e Joel suo fratello, custodi dei tesori della casa del Signore,22 The sons of the Jehielites, Zetham and Joel his brother, were responsible for the treasures of thehouse of Yahweh.
23 cogli Amramiti, Jsaariti, Ebroniti e Ozieliti.23 Over the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites
24 Subael figlio di Gersom, figlio di Mosè, era preposto ai tesori;24 was Shebuel son of Gershom, son of Moses, who was governor of the treasures;
25 il fratello di lui Eliezer, il cui figlio era Raabia, il figlio di costui Isaia e figlio di costui Joram, il cui figlio era Zecri e il figlio di questi Selemit.25 and his brothers of the line of Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichrihis son and Shelomoth his son.
26 Erano lo stesso Selemit e i fratelli suoi i custodi dei tesori del santuario, che il re Davide aveva santificato, ed erano anche principi delle famiglie e tribuni, e centurioni, e duci dell'esercito,26 This Shelomoth and his kinsmen were responsible for al the consecrated treasures dedicated byKing David, by the heads of families, by the commanders of the thousands and hundreds and by thecommanders of the army,
27 delle cose cioè provenienti dalle guerre e dalle spoglie guerresche e consacrate per il mantenimento del tempio del Signore e de' suoi arredi.27 who had dedicated a part of the spoils of war to the service of the house of Yahweh,
28 Tutte queste cose eran state consacrate dal veggente Samuele, da Saul figlio di Cis, da Abner figlio di Ner e da Joab figlio di Sarvia; tutti quelli che le consacravano [le affidavano] alle mani di Selemit e de' suoi fratelli.28 and also for al that Samuel the seer, Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiahhad dedicated. In fact, whatever was dedicated was the responsibility of Shelomoth and his kinsmen.
29 Agli Isaariti era stato preposto Conenia e i suoi figliuoli che attendevano alle opere esteriori che riguardavano Israele, cioè ad ammaestrare e a giudicare il popolo.29 Of the Izharites, Chananiah and his sons were assigned to secular duties for Israel as officials andjudges.
30 Degli Ebroniti, Asabia e i suoi fratelli, uomini assai valenti, in numero di millesettecento, furono messi a capo d'Israele abitante al di là del Giordano, a occidente, per tutte le opere del Signore e per il servizio del re.30 Of the Hebronites, Hashabiah and his kinsmen, one thousand seven hundred outstanding men werein charge of Israel west of Jordan in everything pertaining to Yahweh and to the service of the king.
31 Jeria fu principe degli Ebroniti secondo le loro famiglie e parentele. Nel quarantesimo anno del regno di Davide furono censiti e trovati in Jazer di Galaad questi uomini valentissimi,31 Of the Hebronites, Jerijah was the head. In the fortieth year of David's reign research was done onthe lineage and relationships of the Hebronites, and men of outstanding quality from among them were found atJazer in Gilead.
32 e i fratelli loro di più matura età in numero di duemilasettecento capi di famiglia: Davide re li fece capi dei Rubeniti e dei Gaditi e di quei della mezza tribù di Manasse per tutti gli affari concernenti Iddio e il re.32 There were twenty-seven hundred outstanding men, heads of families, whom King David put incharge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh in al matters pertaining to God and theking.