| 1 - Davide si costruì delle case nella città di Davide ed edificò un luogo per l'arca di Dio e vi piantò un tabernacolo. | 1 Edificou também casa para si, na cidade de Davide, e edificou um lugar (próprio) para a arca de Deus e levantou-lhe um tabernáculo. |
| 2 Allora Davide disse: «Nessuno deve portare l'arca di Dio, tranne i leviti, che il Signore ha scelti per portarla e per essere suoi ministri in eterno». | 2 Então disse Davide: Não é permitido que a arca de Deus seja levada por alguém senão pelos Levitas, aos quais o Senhor escolheu para a levarem e para serem seus ministros perpètuamente. |
| 3 Riunì allora tutto Israele in Gerusalemme per portar l'arca di Dio nel luogo che le aveva preparato. | 3 Congregou, pois, todo o Israel em Jerusalém, para trasladar a arca de Deus ao lugar, que lhe tinha preparado. |
| 4 Convocò ancora i figli di Aronne e i leviti. | 4 Convocou também os filhos de Aarão e os Levitas: |
| 5 Dei figli di Caat il principe fu Uriel e i fratelli di lui furono centoventi; | 5 dos filhos de Caat, Uriel, que era o chefe, com seus irmãos em número de cento e vinte; |
| 6 dei figli di Merari il principe fu Asaia e i fratelli di lui duecentoventi; | 6 dos filhos de Merari, o principal, que era Asaia, com seus irmãos em número de duzentos e vinte; |
| 7 dei figli di Gersom fu principe Joel e i fratelli di lui furono centotrenta; | 7 dos filhos de Gerson, o principal que era Joel, com seus irmãos em número de cento e trinta; |
| 8 dei figli di Elisafan Semeia fu il principe e i fratelli di lui furono duecento; | 8 dos filhos de Elisafan, o principal, que era Semeias, com seus irmãos em número de duzentos; |
| 9 dei figli di Ebron fu principe Eliel e i fratelli di lui ottanta; | 9 dos filhos de Hebron, o principal, que era Eliel, com seus irmãos em número de oitenta; |
| 10 dei figli di Oziel Aminadab fu principe e i fratelli di lui centododici. | 10 dos filhos de Oziel, o principal, que era Aminadab, com seus irmãos em número de cento e doze. |
| 11 Chiamò Davide anche Sadoc e Abiatar sacerdoti e i leviti Uriel, Asaia, Joel, Semeia, Eliel e Aminadab, | 11 Davide chamou os sacerdotes Sadoc e Ablatar, os Levitas Uriel, Asala, Joel, Semeias, Eliel e Aminadab, |
| 12 e disse loro: «Voi che siete i principi delle famiglie dei leviti, santificatevi insieme coi vostri fratelli, e portate l'arca del Signore Dio di Israele al luogo che le è stato preparato, | 12 e disse-lhes: Vós, que sois os chefes das famílias levíticas, purificai-vos com vossos irmãos e transportai a arca do Senhor Deus de Israel ao lugar que lhe foi preparado. |
| 13 affinchè come da principio, per non essere voi stati presenti, il Signore ci castigò, così non avvenga altrettanto anche al presente, qualora noi facessimo qualche cosa illecita». | 13 Com efeito, da primeira vez, porque não estáveis presentes, nos feriu o Senhor, porque não fomos buscar (a arca) segundo as determinações da lei. |
| 14 I sacerdoti e i leviti adunque si santificarono per portare l'arca del Signore Dio d'Israele. | 14 Os sacerdotes, pois, e os Levitas purificaram-se, para transportar a arca do Senhor Deus de Israel. |
| 15 E i figli di Levi portarono l'arca di Dio come avea comandato Mosè dietro l'ordine del Signore sulle loro spalle, per mezzo di bastoni. | 15 Os filhos de Levi tomaram a arca de Deus aos ombros pelos varais, como Moisés tinha ordenado conforme a palavra do Senhor. |
| 16 Disse ancora Davide ai principi dei leviti che stabilissero tra i loro fratelli dei cantori con istrumenti di musica, con liuti, lire, cembali, che dovevano far sonare vigorosamente in segno di gioia. | 16 Davide disse aos chefes dos Levitas que constituíssem dentre seus irmãos cantores com instrumentos músicos, isto é, com cítaras, harpas e címbalos, a fim de que ressoasse até ao céu o som da alegria. |
| 17 Ed essi stabilirono questi leviti: Eman figlio di Joel, e tra i suoi fratelli: Asaf figlio di Barachia; tra i figli di Merari loro fratelli: Etan figlio di Casaia, | 17 Constituíram, pois, dos Levitas: Heman, filho de Joel, e, dentre os seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dos filhos de Merari, seus irmãos, (constituíram) Etan, filho de Cusala; |
| 18 e con essi i loro fratelli; di second'ordine: Zaccaria, Ben, Jaziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaia, Maasia, Matatia, Elifalu, Macenia, Obededom e Jeiel portieri. | 18 com eles, os seus irmãos de segunda ordem (ou coro) Zacarias, Ben, Jazlel, Semlramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banalas, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, que eram porteiros. |
| 19 I cantori Eman, Asaf, Etan, aveano dei cembali di bronzo che facevano sonare; | 19 Os cantores Heman, Asaf e Etan tocavam címbalos de bronze. |
| 20 mentre Zaccaria, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasia e Banaia sonavano con liuti inni misteriosi. | 20 Zacarias, Oziel, Semlramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaias, cantavam, ao som de cítaras, hinos misteriosos. |
| 21 Matatia ed Elifalu, Macenia, Obededom, Jeiel e Ozaziu cantavano sulle cetre a otto corde inni di vittoria. | 21 Matatias, Ellfalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozazlu cantavam, ao som das harpas na oitava (inferior), cânticos triunfais. |
| 22 Conenia principe dei leviti, presiedeva al canto e dirigeva la musica, nel che era molto valente. | 22 Conenias, chefe dos Levitas, presidia ao canto para dar o tom, porque era muito entendido. |
| 23 Barachia e Elcana erano i portieri dell'arca, | 23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca. |
| 24 mentre Sebenia, Josafat, Natanael, Amasai, Zaccaria, Banaia e Eliezer sacerdoti sonavano colle trombe dinanzi all'arca di Dio e Obededom e Jeia erano portieri dell'arca. | 24 Os sacerdotes Sebenlas, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarias, Banaias e Eliezer, tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram (também) porteiros da arca. |
| 25 Adunque Davide e tutti gli anziani d'Israele e i tribuni andarono per trasportare con letizia l'arca dell'alleanza del Signore dalla casa di Obededom. | 25 Davide, todos os anciães de Israel e os chefes de milhar, foram com alegria para trasladarem da casa de Obededom (para Jerusalém) a arca da aliança do Senhor. |
| 26 Avendo Dio aiutato i leviti, che portavano l'arca dell'alleanza del Signore, furono immolati sette tori e sette arieti. | 26 Tendo Deus assistido aos Levitas, que levavam a arca da aliança do Senhor, foram imolados sete touros e sete carneiros. |
| 27 Davide poi era vestito di un manto di bisso; parimenti tutti i leviti che portavano l'arca, i cantori e Conena capo del coro dei cantori. Davide poi era anche vestito di un efod di lino. | 27 Davide estava vestido duma túnica de linho fino, e, da mesma forma, todos os Levitas que levavam a arca, e os cantores e Conénias, regente do coro dos cantores. Davide estava também vestido dum éfode de linho. |
| 28 Tutto Israele accompagnava l'arca dell'alleanza del Signore tra i tripudi e al suono di corni, di trombe, di cembali, di liuti e di cetre che si facevano risonare. | 28 Todo o Israel acompanhava a arca da aliança do Senhor, com vozes de júbilo, ao som de clarins, trombetas, címbalos, harpas e cítaras. |
| 29 Pervenuta che fu l'arca dell'alleanza del Signore fino alla città di Davide, Micol figlia di Saul guardando dalla finestra vide il re Davide, che saltava e danzava e lo disprezzò in cuor suo. | 29 Quando a arca da aliança do Senhor chegou à cidade de Davide, Micol, filha de Saul, olhando da janela, viu que o rei Davide saltava e dançava (diante da arca) e desprezou-o no seu coração. |