Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Γ´ - 3 Maccabei - Maccabees III 2


font
LXXBIBBIA VOLGARE
1 ο μεν ουν αρχιερευς σιμων εξ εναντιας του ναου καμψας τα γονατα και τας χειρας προτεινας ευτακτως εποιησατο την δεησιν τοιαυτην1 E donò Iosia, per la plebe la qual si trovò, fra agnelli capretti e capre XXX migliaia, vitelli tre migliaia.
2 κυριε κυριε βασιλευ των ουρανων και δεσποτα πασης κτισεως αγιε εν αγιοις μοναρχε παντοκρατωρ προσχες ημιν καταπονουμενοις υπο ανοσιου και βεβηλου θρασει και σθενει πεφρυαγμενου2 Queste cose sono date, per quello che s' appartiene alla sede regale, secondo la promissione al popolo; e ai sacerdoti nella pasca, pecore numero due migliaia e vitelli cento.
3 συ γαρ ο κτισας τα παντα και των ολων επικρατων δυναστης δικαιος ει και τους υβρει και αγερωχια τι πρασσοντας κρινεις3 E leconia e Semeia, e Natanael suo fratello, e Asabia e Oziel e Coraba, nella pasca, pecore cinque migliaia, vitelli V cento.
4 συ τους εμπροσθεν αδικιαν ποιησαντας εν οις και γιγαντες ησαν ρωμη και θρασει πεποιθοτες διεφθειρας επαγαγων αυτοις αμετρητον υδωρ4 E facendosi queste cose nobilmente, stettero li sacerdo?i e i Leviti avendo l'azime per le tribù.
5 συ τους υπερηφανιαν εργαζομενους σοδομιτας διαδηλους ταις κακιαις γενομενους πυρι και θειω κατεφλεξας παραδειγμα τοις επιγινομενοις καταστησας5 E offerivano al Signore quelle cose che sono scritte nel libro di Moisè.
6 συ τον θρασυν φαραω καταδουλωσαμενον τον λαον σου τον αγιον ισραηλ ποικιλαις και πολλαις δοκιμασας τιμωριαις εγνωρισας την σην δυναμιν εφ' οις εγνωρισας το μεγα σου κρατος6 E cossero la pasca al fuoco, secondo come si bisognava; e cossero gli animali nelle caldaie e pentole con grande benevolenza.
7 και επιδιωξαντα αυτον συν αρμασιν και οχλων πληθει επεκλυσας βαθει θαλασσης τους δε εμπιστευσαντας επι σοι τω της απασης κτισεως δυναστευοντι σωους διεκομισας7 E portorono a tutti quelli ch' erano del popolo; e dopo questo prepararono a sè e alli sacerdoti.
8 οι και συνιδοντες εργα σης χειρος ηνεσαν σε τον παντοκρατορα8 E li sacerdoti offerivano il grasso, persino che fosse compiuta l' ora; e li Leviti prepararono per sè e per li fratelli suoi figliuoli di Aaron.
9 συ βασιλευ κτισας την απεραντον και αμετρητον γην εξελεξω την πολιν ταυτην και ηγιασας τον τοπον τουτον εις ονομα σοι τω των απαντων απροσδεει και παρεδοξασας εν επιφανεια μεγαλοπρεπει συστασιν ποιησαμενος αυτου προς δοξαν του μεγαλου και εντιμου ονοματος σου9 E li sacri cantori figliuoli [di Asaf] erano per ordine secondo il comandamento di David, e Asaf e Zacaria e Ieddimus il qual era dal re.
10 και αγαπων τον οικον του ισραηλ επηγγειλω διοτι εαν γενηται ημων αποστροφη και καταλαβη ημας στενοχωρια και ελθοντες εις τον τοπον τουτον δεηθωμεν εισακουση της δεησεως ημων10 E li portieri per ciascuna porta, sì che niuno preteriva la sua; e li fratelli loro gli preparorono.
11 και δη πιστος ει και αληθινος11 E in questo modo fu terminato quello che s' appartenea al sacrificio del Signore.
12 επει δε πλεονακις θλιβεντων των πατερων ημων εβοηθησας αυτοις εν τη ταπεινωσει και ερρυσω αυτους εκ μεγαλων κακων12 In quel dì fecero la pasca,e offerivano gli animali per lo sacrificio oltra il sacrificio del Signore, secondo il comandamento di Iosia re.
13 ιδου δε νυν αγιε βασιλευ δια τας πολλας και μεγαλας ημων αμαρτιας καταπονουμεθα και υπεταγημεν τοις εχθροις ημων και παρειμεθα εν αδυναμιαις13 E fecero i figliuoli d' Israel, li quali furono trovati in quel tempo, la pasca
14 εν δε τη ημετερα καταπτωσει ο θρασυς και βεβηλος ουτος επιτηδευει καθυβρισαι τον επι της γης αναδεδειγμενον τω ονοματι της δοξης σου αγιον τοπον14 e la festa dell' azime per VII dì.
15 το μεν γαρ κατοικητηριον σου ουρανος του ουρανου ανεφικτος ανθρωποις εστιν15 E non fu celebrata tal pasca in Israel, dal tempo di Samuel profeta persino al dì d'oggi; e tutti li re d'Israel non celebrorono tal pasca, quale fece Iosia e li sacerdoti, Leviti, giudei e tutto Israel, i quali furono trovati nelle abitazioni in Ierusalem.
16 αλλα επει ευδοκησας την δοξαν σου εν τω λαω σου ισραηλ ηγιασας τον τοπον τουτον16 Nello decimo ottavo anno, regnando Iosia fu celebrata la pasca.
17 μη εκδικησης ημας εν τη τουτων ακαθαρσια μηδε ευθυνης ημας εν βεβηλωσει ινα μη καυχησωνται οι παρανομοι εν θυμω αυτων μηδε αγαλλιασωνται εν υπερηφανια γλωσσης αυτων λεγοντες17 E l' opere di Iosia furono con timore di Dio dirizzate nel cospetto del Signore suo con tutto il cuore;
18 ημεις κατεπατησαμεν τον οικον του αγιασμου ως καταπατουνται οι οικοι των προσοχθισματων18 e anco quelle cose, le quali sono scritte circa lui nelli tempi passati, di quelli i quali peccorono, e di quelli che sono senza religione sopra ogni gente, e di quelli che non cercorono li comandamenti del Signore sopra Israel.
19 απαλειψον τας αμαρτιας ημων και διασκεδασον τας αμβλακιας ημων και επιφανον το ελεος σου κατα την ωραν ταυτην
20 ταχυ προκαταλαβετωσαν ημας οι οικτιρμοι σου και δος αινεσεις εν τω στοματι των καταπεπτωκοτων και συντετριμμενων τας ψυχας ποιησας ημιν ειρηνην
21 ενταυθα ο παντων εποπτης θεος και προπατωρ αγιος εν αγιοις εισακουσας της ενθεσμου λιτανειας τον υβρει και θρασει μεγαλως επηρμενον εμαστιξεν αυτον
22 ενθεν και ενθεν κραδανας αυτον ως καλαμον υπο ανεμου ωστε κατ' εδαφους απρακτον ετι και τοις μελεσιν παραλελυμενον μηδε φωνησαι δυνασθαι δικαια περιπεπληγμενον κρισει
23 οθεν οι τε φιλοι και σωματοφυλακες οξειαν ιδοντες την καταλαβουσαν αυτον ευθυναν φοβουμενοι μη και το ζην εκλειπη ταχεως αυτον εξειλκυσαν υπερβαλλοντι καταπεπληγμενοι φοβω
24 εν χρονω δε υστερον αναλεξαμενος αυτον ουδαμως εις μεταμελον ηλθεν επιτιμηθεις απειλας δε πικρας θεμενος ανελυσεν
25 διακομισθεις δε εις την αιγυπτον και τα της κακιας επαυξων δια τε των προαποδεδειγμενων συμποτων και εταιρων του παντος δικαιου κεχωρισμενων
26 ου μονον ταις αναριθμητοις ασελγειαις διηρκεσθη αλλα και επι τοσουτον θρασους προηλθεν ωστε δυσφημιας εν τοις τοποις συνιστασθαι και πολλους των φιλων ατενιζοντας εις την του βασιλεως προθεσιν και αυτους επεσθαι τη εκεινου θελησει
27 προεθετο δημοσια κατα του εθνους διαδουναι ψογον επι του κατα την αυλην πυργου στηλην αναστησας εκολαψεν γραφην
28 μηδενα των μη θυοντων εις τα ιερα αυτων εισιεναι παντας δε τους ιουδαιους εις λαογραφιαν και οικετικην διαθεσιν αχθηναι τους δε αντιλεγοντας βια φερομενους του ζην μεταστησαι
29 τους τε απογραφομενους χαρασσεσθαι και δια πυρος εις το σωμα παρασημω διονυσου κισσοφυλλω ους και καταχωρισαι εις την προσυνεσταλμενην αυθεντιαν
30 ινα δε μη τοις πασιν απεχθομενος φαινηται υπεγραψεν εαν δε τινες εξ αυτων προαιρωνται εν τοις κατα τας τελετας μεμυημενοις αναστρεφεσθαι τουτους ισοπολιτας αλεξανδρευσιν ειναι
31 ενιοι μεν ουν επιπολαιως τας της πολεως ευσεβειας επιβαθρας στυγουντες ευχερως εαυτους εδιδοσαν ως μεγαλης τινος κοινωνησοντες ευκλειας απο της εσομενης τω βασιλει συναναστροφης
32 οι δε πλειστοι γενναια ψυχη ενισχυσαν και ου διεστησαν της ευσεβειας τα τε χρηματα περι του ζην αντικαταλλασσομενοι αδεως επειρωντο εαυτους ρυσασθαι εκ των απογραφων
33 ευελπιδες τε καθειστηκεισαν αντιλημψεως τευξασθαι και τους αποχωρουντας εξ αυτων εβδελυσσοντο και ως πολεμιους του εθνους εκρινον και της κοινης συναναστροφης και ευχρηστιας εστερουν