Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 8


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 συ την σοφιαν κηρυξεις ινα φρονησις σοι υπακουση1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
2 επι γαρ των υψηλων ακρων εστιν ανα μεσον δε των τριβων εστηκεν2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
3 παρα γαρ πυλαις δυναστων παρεδρευει εν δε εισοδοις υμνειται3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
4 υμας ω ανθρωποι παρακαλω και προιεμαι εμην φωνην υιοις ανθρωπων4 Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
5 νοησατε ακακοι πανουργιαν οι δε απαιδευτοι ενθεσθε καρδιαν5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 εισακουσατε μου σεμνα γαρ ερω και ανοισω απο χειλεων ορθα6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7 οτι αληθειαν μελετησει ο φαρυγξ μου εβδελυγμενα δε εναντιον εμου χειλη ψευδη7 For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8 μετα δικαιοσυνης παντα τα ρηματα του στοματος μου ουδεν εν αυτοις σκολιον ουδε στραγγαλωδες8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
9 παντα ενωπια τοις συνιουσιν και ορθα τοις ευρισκουσι γνωσιν9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 λαβετε παιδειαν και μη αργυριον και γνωσιν υπερ χρυσιον δεδοκιμασμενον ανθαιρεισθε δε αισθησιν χρυσιου καθαρου10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 κρεισσων γαρ σοφια λιθων πολυτελων παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
12 εγω η σοφια κατεσκηνωσα βουλην και γνωσιν και εννοιαν εγω επεκαλεσαμην12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
13 φοβος κυριου μισει αδικιαν υβριν τε και υπερηφανιαν και οδους πονηρων μεμισηκα δε εγω διεστραμμενας οδους κακων13 The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 εμη βουλη και ασφαλεια εμη φρονησις εμη δε ισχυς14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
15 δι' εμου βασιλεις βασιλευουσιν και οι δυνασται γραφουσιν δικαιοσυνην15 By me kings reign, and princes decree justice.
16 δι' εμου μεγιστανες μεγαλυνονται και τυραννοι δι' εμου κρατουσι γης16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
17 εγω τους εμε φιλουντας αγαπω οι δε εμε ζητουντες ευρησουσιν17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
18 πλουτος και δοξα εμοι υπαρχει και κτησις πολλων και δικαιοσυνη18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
19 βελτιον εμε καρπιζεσθαι υπερ χρυσιον και λιθον τιμιον τα δε εμα γενηματα κρεισσω αργυριου εκλεκτου19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 εν οδοις δικαιοσυνης περιπατω και ανα μεσον τριβων δικαιωματος αναστρεφομαι20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 ινα μερισω τοις εμε αγαπωσιν υπαρξιν και τους θησαυρους αυτων εμπλησω αγαθων [21α] εαν αναγγειλω υμιν τα καθ' ημεραν γινομενα μνημονευσω τα εξ αιωνος αριθμησαι21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
22 κυριος εκτισεν με αρχην οδων αυτου εις εργα αυτου22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 προ του αιωνος εθεμελιωσεν με εν αρχη23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 προ του την γην ποιησαι και προ του τας αβυσσους ποιησαι προ του προελθειν τας πηγας των υδατων24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 προ του ορη εδρασθηναι προ δε παντων βουνων γεννα με25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 κυριος εποιησεν χωρας και αοικητους και ακρα οικουμενα της υπ' ουρανον26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
27 ηνικα ητοιμαζεν τον ουρανον συμπαρημην αυτω και οτε αφωριζεν τον εαυτου θρονον επ' ανεμων27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
28 ηνικα ισχυρα εποιει τα ανω νεφη και ως ασφαλεις ετιθει πηγας της υπ' ουρανον28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
29 και ισχυρα εποιει τα θεμελια της γης29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
30 ημην παρ' αυτω αρμοζουσα εγω ημην η προσεχαιρεν καθ' ημεραν δε ευφραινομην εν προσωπω αυτου εν παντι καιρω30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
31 οτε ευφραινετο την οικουμενην συντελεσας και ενευφραινετο εν υιοις ανθρωπων31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
32 νυν ουν υιε ακουε μου32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
33 -33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 μακαριος ανηρ ος εισακουσεται μου και ανθρωπος ος τας εμας οδους φυλαξει αγρυπνων επ' εμαις θυραις καθ' ημεραν τηρων σταθμους εμων εισοδων34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 αι γαρ εξοδοι μου εξοδοι ζωης και ετοιμαζεται θελησις παρα κυριου35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36 οι δε εις εμε αμαρτανοντες ασεβουσιν τας εαυτων ψυχας και οι μισουντες με αγαπωσιν θανατον36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.