Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni 5


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è stato generato da Dio; e chi ama colui che ha generato, ama anche chi da lui è stato generato.1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
2 In questo conosciamo di amare i figli di Dio: quando amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti.2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3 In questo infatti consiste l’amore di Dio, nell’osservare i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
4 Chiunque è stato generato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.
4 For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
5 E chi è che vince il mondo se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio?5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6 Egli è colui che è venuto con acqua e sangue, Gesù Cristo; non con l’acqua soltanto, ma con l’acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che dà testimonianza, perché lo Spirito è la verità.6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
7 Poiché tre sono quelli che danno testimonianza:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
8 lo Spirito, l’acqua e il sangue, e questi tre sono concordi.8 And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è superiore: e questa è la testimonianza di Dio, che egli ha dato riguardo al proprio Figlio.9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
10 Chi crede nel Figlio di Dio, ha questa testimonianza in sé. Chi non crede a Dio, fa di lui un bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha dato riguardo al proprio Figlio.10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha donato la vita eterna e questa vita è nel suo Figlio.11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
12 Chi ha il Figlio, ha la vita; chi non ha il Figlio di Dio, non ha la vita.
12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
13 Questo vi ho scritto perché sappiate che possedete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figlio di Dio.
13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
14 E questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta.14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
15 E se sappiamo che ci ascolta in tutto quello che gli chiediamo, sappiamo di avere già da lui quanto abbiamo chiesto.
15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
16 Se uno vede il proprio fratello commettere un peccato che non conduce alla morte, preghi, e Dio gli darà la vita: a coloro, cioè, il cui peccato non conduce alla morte. C’è infatti un peccato che conduce alla morte; non dico di pregare riguardo a questo peccato.16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
17 Ogni iniquità è peccato, ma c’è il peccato che non conduce alla morte.
17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
18 Sappiamo che chiunque è stato generato da Dio non pecca: chi è stato generato da Dio preserva se stesso e il Maligno non lo tocca.18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
19 Noi sappiamo che siamo da Dio, mentre tutto il mondo sta in potere del Maligno.19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
20 Sappiamo anche che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato l’intelligenza per conoscere il vero Dio. E noi siamo nel vero Dio, nel Figlio suo Gesù Cristo: egli è il vero Dio e la vita eterna.
20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
21 Figlioli, guardatevi dai falsi dèi!
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.