Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera di Giovanni 5


font
BIBBIA CEI 2008DOUAI-RHEIMS
1 Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è stato generato da Dio; e chi ama colui che ha generato, ama anche chi da lui è stato generato.1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him.
2 In questo conosciamo di amare i figli di Dio: quando amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti.2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments.
3 In questo infatti consiste l’amore di Dio, nell’osservare i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy.
4 Chiunque è stato generato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha vinto il mondo: la nostra fede.
4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith.
5 E chi è che vince il mondo se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio?5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6 Egli è colui che è venuto con acqua e sangue, Gesù Cristo; non con l’acqua soltanto, ma con l’acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che dà testimonianza, perché lo Spirito è la verità.6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth.
7 Poiché tre sono quelli che danno testimonianza:7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one.
8 lo Spirito, l’acqua e il sangue, e questi tre sono concordi.8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one.
9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è superiore: e questa è la testimonianza di Dio, che egli ha dato riguardo al proprio Figlio.9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son.
10 Chi crede nel Figlio di Dio, ha questa testimonianza in sé. Chi non crede a Dio, fa di lui un bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha dato riguardo al proprio Figlio.10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son.
11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha donato la vita eterna e questa vita è nel suo Figlio.11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son.
12 Chi ha il Figlio, ha la vita; chi non ha il Figlio di Dio, non ha la vita.
12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life.
13 Questo vi ho scritto perché sappiate che possedete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figlio di Dio.
13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.
14 E questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta.14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us.
15 E se sappiamo che ci ascolta in tutto quello che gli chiediamo, sappiamo di avere già da lui quanto abbiamo chiesto.
15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him.
16 Se uno vede il proprio fratello commettere un peccato che non conduce alla morte, preghi, e Dio gli darà la vita: a coloro, cioè, il cui peccato non conduce alla morte. C’è infatti un peccato che conduce alla morte; non dico di pregare riguardo a questo peccato.16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask.
17 Ogni iniquità è peccato, ma c’è il peccato che non conduce alla morte.
17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death.
18 Sappiamo che chiunque è stato generato da Dio non pecca: chi è stato generato da Dio preserva se stesso e il Maligno non lo tocca.18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not.
19 Noi sappiamo che siamo da Dio, mentre tutto il mondo sta in potere del Maligno.19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.
20 Sappiamo anche che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato l’intelligenza per conoscere il vero Dio. E noi siamo nel vero Dio, nel Figlio suo Gesù Cristo: egli è il vero Dio e la vita eterna.
20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal.
21 Figlioli, guardatevi dai falsi dèi!
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.