Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 23


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 Quando siedi a mangiare con un potente,
considera bene che cosa hai davanti;
1 כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך
2 mettiti un coltello alla gola,
se hai molto appetito.
2 ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה
3 Non desiderare le sue ghiottonerie,
sono un cibo fallace.
3 אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים
4 Non affannarti per arricchire,
rinunzia a un simile pensiero;
4 אל תיגע להעשיר מבינתך חדל
5 appena vi fai volare gli occhi sopra,
essa già non è più:
perché mette ali come aquila
e vola verso il cielo.
5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים
6 Non mangiare il pane di chi ha l'occhio cattivo
e non desiderare le sue ghiottonerie,
6 אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו
7 perché come chi calcola fra di sé, così è costui;
ti dirà: "Mangia e bevi",
ma il suo cuore non è con te.
7 כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך
8 Il boccone che hai mangiato rigetterai
e avrai sprecato le tue parole gentili.
8 פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים
9 Non parlare agli orecchi di uno stolto,
perché egli disprezzerà le tue sagge parole.
9 באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך
10 Non spostare il confine antico,
e non invadere il campo degli orfani,
10 אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא
11 perché il loro vendicatore è forte,
egli difenderà la loro causa contro di te.
11 כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך
12 Piega il cuore alla correzione
e l'orecchio ai discorsi sapienti.
12 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת
13 Non risparmiare al giovane la correzione,
anche se tu lo batti con la verga, non morirà;
13 אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות
14 anzi, se lo batti con la verga,
lo salverai dagli inferi.
14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל
15 Figlio mio, se il tuo cuore sarà saggio,
anche il mio cuore gioirà.
15 בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני
16 Esulteranno le mie viscere,
quando le tue labbra diranno parole rette.
16 ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים
17 Il tuo cuore non invidi i peccatori,
ma resti sempre nel timore del Signore,
17 אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום
18 perché così avrai un avvenire
e la tua speranza non sarà delusa.
18 כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת
19 Ascolta, figlio mio, e sii saggio
e indirizza il cuore per la via retta.
19 שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך
20 Non essere fra quelli che s'inebriano di vino,
né fra coloro che son ghiotti di carne,
20 אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו
21 perché l'ubriacone e il ghiottone impoveriranno
e il dormiglione si vestirà di stracci.
21 כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה
22 Ascolta tuo padre che ti ha generato,
non disprezzare tua madre quando è vecchia.
22 שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך
23 Acquista il vero bene e non cederlo,
la sapienza, l'istruzione e l'intelligenza.
23 אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה
24 Il padre del giusto gioirà pienamente
e chi ha generato un saggio se ne compiacerà.
24 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו
25 Gioisca tuo padre e tua madre
e si rallegri colei che ti ha generato.
25 ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך
26 Fa' bene attenzione a me, figlio mio,
e tieni fisso lo sguardo ai miei consigli:
26 תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה
27 una fossa profonda è la prostituta,
e un pozzo stretto la straniera.
27 כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה
28 Essa si apposta come un ladro
e aumenta fra gli uomini il numero dei perfidi.
28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף
29 Per chi i guai? Per chi i lamenti?
Per chi i litigi? Per chi i gemiti?
A chi le percosse per futili motivi? A chi gli occhi rossi?
29 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים
30 Per quelli che si perdono dietro al vino
e vanno a gustare vino puro.
30 למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך
31 Non guardare il vino quando rosseggia,
quando scintilla nella coppa
e scende giù piano piano;
31 אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים
32 finirà con il morderti come un serpente
e pungerti come una vipera.
32 אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש
33 Allora i tuoi occhi vedranno cose strane
e la tua mente dirà cose sconnesse.
33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות
34 Ti parrà di giacere in alto mare
o di dormire in cima all'albero maestro.
34 והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל
35 "Mi hanno picchiato, ma non sento male.
Mi hanno bastonato, ma non me ne sono accorto.
Quando mi sveglierò? Ne chiederò dell'altro".
35 הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד