Proverbi 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | VULGATA |
---|---|
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace. | 1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus. |
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili. | 2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia ; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia. |
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina. | 3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos. |
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte. | 4 Non proderunt divitiæ in die ultionis ; justitia autem liberabit a morte. |
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio. | 5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius. |
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi. | 6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui. |
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare. | 7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit. |
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio. | 8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo. |
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza. | 9 Simulator ore decipit amicum suum ; justi autem liberabuntur scientia. |
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa. | 10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio. |
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce. | 11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur. |
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace. | 12 Qui despicit amicum suum indigens corde est ; vir autem prudens tacebit. |
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa. | 13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum. |
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri. | 14 Ubi non est gubernator, populus corruet ; salus autem, ubi multa consilia. |
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo. | 15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo ; qui autem cavet laqueos securus erit. |
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza. | 16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias. |
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne. | 17 Benefacit animæ suæ vir misericors ; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit. |
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro. | 18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis. |
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte. | 19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem. |
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra. | 20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant. |
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà. | 21 Manus in manu non erit innocens malus ; semen autem justorum salvabitur. |
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno. | 22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua. |
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce. | 23 Desiderium justorum omne bonum est ; præstolatio impiorum furor. |
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria. | 24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt ; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt. |
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato. | 25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur. |
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende. | 26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis ; benedictio autem super caput vendentium. |
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà. | 27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona ; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis. |
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie. | 28 Qui confidit in divitiis suis corruet : justi autem quasi virens folium germinabunt. |
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio. | 29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti. |
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi. | 30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est. |
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore. | 31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator ! |