Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA CEI 1974VULGATA
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore,
ma del peso esatto egli si compiace.
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus æquum voluntas ejus.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio,
mentre la saggezza è presso gli umili.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia ;
ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
3 L'integrità degli uomini retti li guida,
la perversità dei perfidi li rovina.
3 Simplicitas justorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis ;
justitia autem liberabit a morte.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via;
per la sua empietà cade l'empio.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus,
et in impietate sua corruet impius.
6 La giustizia degli uomini retti li salva,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
6 Justitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza,
la fiducia dei malvagi scompare.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes,
et exspectatio sollicitorum peribit.
8 Il giusto sfugge all'angoscia,
al suo posto subentra l'empio.
8 Justus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo,
ma i giusti si salvano con la scienza.
9 Simulator ore decipit amicum suum ;
justi autem liberabuntur scientia.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la scomparsa degli empi si fa festa.
10 In bonis justorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas,
et ore impiorum subvertetur.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno,
l'uomo prudente invece tace.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est ;
vir autem prudens tacebit.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ;
qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
14 Senza una direzione un popolo decade,
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet ;
salus autem, ubi multa consilia.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo ;
qui autem cavet laqueos securus erit.
16 Una donna graziosa ottiene gloria,
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso,
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
17 Benefacit animæ suæ vir misericors ;
qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
18 L'empio realizza profitti fallaci,
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
18 Impius facit opus instabile,
seminanti autem justitiam merces fidelis.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi segue il male va verso la morte.
19 Clementia præparat vitam,
et sectatio malorum mortem.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore
che si compiace di chi ha una condotta integra.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
21 Certo non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti si salverà.
21 Manus in manu non erit innocens malus ;
semen autem justorum salvabitur.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco,
tale è la donna bella ma priva di senno.
22 Circulus aureus in naribus suis,
mulier pulchra et fatua.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi svanisce.
23 Desiderium justorum omne bonum est ;
præstolatio impiorum furor.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt ;
alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
25 La persona benefica avrà successo
e chi disseta sarà dissetato.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur,
et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis ;
benedictio autem super caput vendentium.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore,
chi ricerca il male, male avrà.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona ;
qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà;
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet :
justi autem quasi virens folium germinabunt.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos,
et qui stultus est serviet sapienti.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista gli animi.
30 Fructus justi lignum vitæ,
et qui suscipit animas sapiens est.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra,
tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
31 Si justus in terra recipit,
quanto magis impius et peccator !