Proverbi 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace. | 1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban. |
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili. | 2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van. |
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina. | 3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk. |
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte. | 4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól. |
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio. | 5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti. |
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi. | 6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek. |
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare. | 7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik. |
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio. | 8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe. |
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza. | 9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk. |
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa. | 10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás. |
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce. | 11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt. |
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace. | 12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja. |
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa. | 13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott. |
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri. | 14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó. |
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo. | 15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet. |
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza. | 16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak. |
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne. | 17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja. |
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro. | 18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma. |
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte. | 19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált. |
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra. | 20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen. |
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà. | 21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik. |
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno. | 22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen. |
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce. | 23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár. |
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria. | 24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek. |
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato. | 25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal. |
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende. | 26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja. |
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà. | 27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba. |
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie. | 28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona. |
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio. | 29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája. |
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi. | 30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket. |
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore. | 31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös! |