Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore,
ma del peso esatto egli si compiace.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio,
mentre la saggezza è presso gli umili.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 L'integrità degli uomini retti li guida,
la perversità dei perfidi li rovina.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via;
per la sua empietà cade l'empio.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 La giustizia degli uomini retti li salva,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza,
la fiducia dei malvagi scompare.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Il giusto sfugge all'angoscia,
al suo posto subentra l'empio.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo,
ma i giusti si salvano con la scienza.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la scomparsa degli empi si fa festa.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno,
l'uomo prudente invece tace.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Senza una direzione un popolo decade,
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 Una donna graziosa ottiene gloria,
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso,
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 L'empio realizza profitti fallaci,
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi segue il male va verso la morte.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore
che si compiace di chi ha una condotta integra.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 Certo non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti si salverà.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco,
tale è la donna bella ma priva di senno.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi svanisce.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 La persona benefica avrà successo
e chi disseta sarà dissetato.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore,
chi ricerca il male, male avrà.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà;
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista gli animi.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra,
tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!