Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore,
ma del peso esatto egli si compiace.
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio,
mentre la saggezza è presso gli umili.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
3 L'integrità degli uomini retti li guida,
la perversità dei perfidi li rovina.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via;
per la sua empietà cade l'empio.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
6 La giustizia degli uomini retti li salva,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza,
la fiducia dei malvagi scompare.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
8 Il giusto sfugge all'angoscia,
al suo posto subentra l'empio.
8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo,
ma i giusti si salvano con la scienza.
9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la scomparsa degli empi si fa festa.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città,
la bocca degli empi la demolisce.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno,
l'uomo prudente invece tace.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
14 Senza una direzione un popolo decade,
il successo sta nel buon numero di consiglieri.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
16 Una donna graziosa ottiene gloria,
ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso,
il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
18 L'empio realizza profitti fallaci,
ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi segue il male va verso la morte.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore
che si compiace di chi ha una condotta integra.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
21 Certo non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti si salverà.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco,
tale è la donna bella ma priva di senno.
22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi svanisce.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
25 La persona benefica avrà successo
e chi disseta sarà dissetato.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore,
chi ricerca il male, male avrà.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà;
i giusti invece verdeggeranno come foglie.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista gli animi.
30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra,
tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.