Proverbi 11
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace. | 1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه. |
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili. | 2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. |
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina. | 3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم. |
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte. | 4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت. |
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio. | 5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه. |
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi. | 6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم. |
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare. | 7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد. |
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio. | 8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه. |
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza. | 9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون. |
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa. | 10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف. |
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce. | 11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم |
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace. | 12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت. |
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa. | 13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. |
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri. | 14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين. |
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo. | 15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن. |
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza. | 16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى. |
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne. | 17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه. |
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro. | 18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة. |
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte. | 19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. |
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra. | 20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق. |
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà. | 21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو. |
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno. | 22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل. |
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce. | 23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط. |
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria. | 24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر. |
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato. | 25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى. |
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende. | 26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع. |
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà. | 27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. |
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie. | 28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق. |
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio. | 29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب. |
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi. | 30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم. |
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore. | 31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ |