SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi 9


font
Sacra Bibbia GarofaloKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Sì, indubbiamente è superfluo che io mi dilunghi a scrivervi intorno a questo soccorso a favore dei santi.1 A szentek javára való szolgálatról fölösleges nektek írnom;
2 Conosco la vostra buona volontà e me ne mostro fiero con i Macedoni lodandovi: «l’Acaia è pronta già dall’anno scorso», e il vostro zelo ha stimolato molti altri.2 hiszen ismerem készségeteket, amelyért dicsekszem is veletek a makedónok előtt, hogy Achája készen áll a múlt esztendő óta, és a ti buzgóságotok igen sokakat föllelkesített.
3 Vi mando tuttavia questi fratelli perché il motivo della mia fierezza riguardo a voi non sia frustrato su questo punto e perché voi, come dicevo, vi troviate pronti3 Mindamellett elküldtem a testvéreket, nehogy a veletek való dicsekvésünk ebben az ügyben alaptalannak bizonyuljon, hanem, amint mondtam, készen legyetek.
4 né accada che, venendo eventualmente dei Macedoni con me e trovandovi impreparati, noi, per non dire voi, si abbia a provare confusione di questa nostra piena fiducia.4 És ha a makedónok eljönnek velem, és titeket készületlenül találnak, szégyent ne valljunk mi – hogy ne is mondjam: ti – ebben a dologban.
5 Abbiamo dunque ritenuto necessario invitare tali fratelli a precederci presso di voi per organizzare la vostra generosità già promessa e così essa sia davvero pronta come segno di larghezza e non di tirchieria.5 Azért szükségesnek tartottam megkérni a testvéreket, hogy menjenek előre hozzátok, és készítsék elő a megígért adományt, hogy az úgy legyen készen, mint bő áldás, nem mint szűk alamizsna.
6 Certo vi devo dire che colui che semina scarsamente mieterà pure scarsamente; e colui che semina con larghezza mieterà pure con larghezza.6 Azt mondom: Aki szűken vet, szűken is arat; és aki bőven vet, bőven is arat.
7 Ciascuno dia secondo che ha stabilito in cuor suo, non di mala voglia o per forza; poiché Iddio ama chi dà lietamente.7 Mindenki úgy adjon, ahogyan eltökélte szívében, ne kedvetlenséggel vagy kényszerűségből, mert Isten a jókedvű adakozót szereti .
8 Iddio poi ha il potere di colmarvi di ogni grazia sicchè, avendo in tutto è sempre tutto ciò che vi occorre, possiate abbondare in opere buone d’ogni genere,8 Isten pedig elég hatalmas, hogy minden kegyelmét bőven árassza rátok, hogy mindig, mindennel teljesen el legyetek látva, és bőven teljék minden jótéteményre,
9 siccome sta scritto: Egli ha profuso, ha dato ai poveri, la sua giustizia dura per sempre.9 amint írva van: »Bőven adott a szegényeknek; igazságossága fennmarad örökkön örökké«.
10 Colui che fornisce la semente al seminatore provvederà pure il pane in cibo e moltiplicherà a vostra semente e aumenterà i frutti della vostra giustizia.10 Aki pedig magot ad a magvetőnek, és kenyeret nyújt eledelül , megsokasítja majd a ti vetéseteket is, és megszaporítja igazvoltotok gyümölcsét .
11 Così diventerete ricchi in ogni cosa per esercitare ogni forma di generosità, quella generosità che suscita, per mezzo nostro, preghiere di ringraziamento a Dio.11 Így mindenben gazdagok lesztek minden jószívűségre, amely általunk hálaadást eredményez Isten iránt.
12 Davvero la prestazione di quest’opera di carità non solo sopperisce alle necessità dei santi, ma eccelle pure come fonte di molte preghiere di ringraziamento a gloria di Dio.12 Mert ennek a szolgálatnak a teljesítése nemcsak azt adja meg, amire a szenteknek szükségük van, hanem sokakat hálaadásra is késztet Isten iránt.
13 Grazie alla solida virtù che mostrate in questo servizio, essi loderanno Iddio per l’ossequio della vostra professione di fede nell’evangelo di Cristo e per la vostra generosità nella colletta a beneficio loro e di tutti.13 Ennek a szolgálatnak a próbája folytán ugyanis dicsőítik majd Istent azért az engedelmességért, amellyel Krisztus evangéliumát valljátok, és azért az őszinte közösségvállalásért, amelyet irántuk és mindenki iránt tanúsítotok.
14 Nelle loro preghiere per voi, essi desiderano d’essere con voi a motivo della magnifica opera di grazia di Dio in voi.14 Imádkoznak is értetek és vágyódnak utánatok, mivel Isten kegyelme bőségesen áradt ki rátok.
15 Siano rese grazie a Dio per questo ineffabile dono.15 Hála legyen Istennek kimondhatatlan ajándékáért!