SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi 3


font
Sacra Bibbia GarofaloNEW AMERICAN BIBLE
1 Ricominciamo noi ora a raccomandare noi stessi ? ovvero, abbiamo forse bisogno, come certuni, di lettere commendatizie presso di voi o da parte vostra?1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some do, letters of recommendation to you or from you?
2 La nostra lettera siete voi: una lettera scritta nei nostri cuori, che è conosciuta e può essere letta da tutti gli uomini;2 You are our letter, written on our hearts, known and read by all,
3 poiché è evidente che siete una lettera di Cristo, redatta da noi suoi ministri e scritta non già con inchiostro, bensì con lo Spirito del Dio vivo; non su tavole di pietra, ma su tavole che sono i vostri cuori di carne.3 shown to be a letter of Christ administered by us, written not in ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets that are hearts of flesh.
4 Tale fiducia noi abbiamo per mezzo di Cristo davanti a Dio.4 Such confidence we have through Christ toward God.
5 Non già che da noi stessi siamo idonei a concepire una qualche cosa come per virtù propria, no, ma l’essere noi idonei proviene da Dio,5 Not that of ourselves we are qualified to take credit for anything as coming from us; rather, our qualification comes from God,
6 il quale ci ha dato la capacità di essere ministri di una nuova alleanza; non di quella della lettera, ma di quella dello Spirito, perché la lettera uccide, lo Spirito dà la vita.6 who has indeed qualified us as ministers of a new covenant, not of letter but of spirit; for the letter brings death, but the Spirit gives life.
7 Ora, se un ministero di morte, scolpito in lettere su pietre, ebbe luogo con tale gloria che i figli di Israele non potevano fissare il volto di Mosè a motivo dello splendore del suo volto, che pure era passeggero,7 Now if the ministry of death, carved in letters on stone, was so glorious that the Israelites could not look intently at the face of Moses because of its glory that was going to fade,
8 quanto non dev’essere più glorioso il ministero dello Spirito?8 how much more will the ministry of the Spirit be glorious?
9 Se infatti il ministero che apportò condanna fu glorioso, ben più ricco di gloria è il ministero che apporta la giustizia.9 For if the ministry of condemnation was glorious, the ministry of righteousness will abound much more in glory.
10 E allora ciò che fu glorioso sotto questo aspetto ha cessato ormai di esserlo a causa della gloria che tutto trascende.10 Indeed, what was endowed with glory has come to have no glory in this respect because of the glory that surpasses it.
11 Poiché, se ciò che era transitorio si manifestò attraverso la gloria, molto pi eminente nella gloria dev’essere quello che è duraturo.11 For if what was going to fade was glorious, how much more will what endures be glorious.
12 Avendo tale speranza, dunque, noi ci comportiamo con molta franchezza12 Therefore, since we have such hope, we act very boldly
13 e non facciamo come Mosè che si metteva un velo sul volto perché i figli di Israele non vedessero il cessare dello splendore passeggero.13 and not like Moses, who put a veil over his face so that the Israelites could not look intently at the cessation of what was fading.
14 Del resto le loro menti si sono indurite. Infatti, fino a oggi, quel medesimo velo durante la lettura del Vecchio Testamento permane non rimosso, perché solo in Cristo si dissolve.14 Rather, their thoughts were rendered dull, for to this present day the same veil remains unlifted when they read the old covenant, because through Christ it is taken away.
15 Che anzi, fino a oggi, ogni volta che si legge Mosè, un velo si stende. sul loro cuore,15 To this day, in fact, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts,
16 ma, quando Israele si convertirà al Signore, il velo verrà tolto via.16 but whenever a person turns to the Lord the veil is removed.
17 Ora, il Signore è lo Spirito e dove è lo Spirito là c’è libertà.17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
18 E noi tutti che, a viso scoperto, rispecchiamo la gloria del Signore, siamo trasformati nella sua stessa immagine, di gloria in gloria, come si addice al Signore che è Spirito.18 All of us, gazing with unveiled face on the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, as from the Lord who is the Spirit.