SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Deuteronomio 21


font
Sacra Bibbia GarofaloPeshitta
1 «Quando sul suolo che Jahvè tuo Dio sta per farti possedere sarà trovato uno che è caduto trafitto nella campagna e non si sa chi lo abbia colpito,1 ܘܟܕ ܢܫܬܟܚ ܩܛܝܠܐ ܒܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܡܐܪܬܗ̇. ܕܐܪܡܐ ܒܚܩܠܐ ܘܠܐ ܝܕܝܥ ܡܢܘ ܩܛܠܗ.
2 i tuoi anziani e i tuoi giudici usciranno per misurare la distanza tra l’assassinato e le città vicine2 ܢܦܩܘܢ ܣ̈ܒܝܟ ܘܕܝ̇ܢ̈ܝܟ. ܘܢܡܫܚܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܚܕܪ̈ܘܗܝ ܕܩܛܝܠܐ.
3 e apparirà così qual è la città più vicina a chi è trafitto. Gli anziani di questa città prenderanno una vitella con la quale, non si sia ancora lavorato e che non abbia tirato sotto il giogo.3 ܘܩܪܝܬܐ ܕܩܪܝܒܐ ܠܩܛܝܠܐ. ܢܕܒܪܘܢ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܥܓܠܬܐ ܕܬܘܪ̈ܐ ܕܠܐ ܐܬܕܒܪ ܒܗ̇. ܘܠܐ ܢܓܕܬ ܒܢܝܪܐ .
4 Gli anziani di tale città faranno scendere la vitella presso un corso d’acqua perenne, in un luogo che non è mai stato arato né seminato e spezzeranno la nuca della vitella sul corso d’acqua.4 ܘܢܚܬܘܢܗ̇ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܠܥܓܠܬܐ ܠܢܚܠܐ ܒܝܪܐ. ܕܠܐ ܐܬܦܠܚ ܒܗ ܘܠܐ ܐܙܕܪܥ. ܘܢܟܣܘܢܗ̇ ܬܡܢ ܠܥܓܠܬܐ ܒܢܚܠܐ.
5 Si avvicineranno i sacerdoti figli di Levi, poiché Jahvè tuo Dio ha scelto loro per il suo servizio, per benedire in nome di Jahvè; dalla loro parola dipende ogni contesa e ogni lesione corporale.5 ܘܢܩܪܒܘܢ ܟܗ̈ܢܐ ܒܢ̈ܝ ܠܘܝ. ܕܠܗܘܢ ܓܒܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܡܫܡܫܘܬܗ. ܘܠܡܒܪܟܘ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܥܠ ܡܠܬ ܦܘܡܗܘܢ ܢܗܘܐ ܟܠ ܕܝܢ̣ܐ ܘܟܠ ܡܚܘܬܐ.
6 Gli anziani di questa città che è più vicina a chi è trafitto, laveranno le mani sulla vitella a cui hanno spezzato la nuca sul corso d’acqua6 ܘܟܠܗܘܢ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܕܩܪܝܒܝܢ ܠܩܛܝܠܐ. ܢܫܝܓܘܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܠܥܠ ܡܢ ܥܓܠܬܐ ܕܢܟܝܣܐ ܒܢܚܠܐ.
7 e intercaleranno le voci dicendo: “Le nostre mani non hanno versato questo sangue e i nostri occhi non hanno visto.7 ܘܢܥܢܘܢ ܘܢܐܡܪܘܢ. ܐܝܕܢ ܠܐ ܐܫܕܬ ܕܡܐ ܗܢܐ. ܘܥܝ̈ܢܝܢ ܠܐ ܚ̈ܙܝ.
8 Perdona, Jahvè, il tuo popolo Israele che tu hai liberato, non permettere che sangue innocente resti in mezzo al tuo popolo Israele”. Ed essi saranno espiati dal sangue.8 ܚܣܐ ܥܠ ܥܡܟ ܐܝܣܪܝܠ ܕܦܪܩܬ ܡܪܝܐ. ܘܠܐ ܬܚܫܘܒ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܥܠ ܥܡܟ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܢܬܚܣܐ ܠܗܘܢ ܥܠ ܕܡܐ.
9 Tu sterminerai così in mezzo a te il sangue dell’innocente e sarai felice facendo quanto è retto agli occhi di Jahvè.9 ܘܐܢܬ ܥܩܒ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܡܢ ܓܘܟ. ܘܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
10 Quando andrai in guerra contro i tuoi nemici e Jahvè tuo Dio li avrà messi in tuo potere e avrai fatto prigionieri,10 ܘܟܕ ܬܦܘܩ ܠܩܪܒܐ ܥܠ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ. ܘܢܫܠܡ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܐ̈ܝܕܝܟ. ܘܬܫܒܐ ܡܢܗܘܢ ܫܒܝܬܐ.
11 se vedi, tra i prigionieri, una donna di bell’aspetto e sei preso d’amore verso di lei, te la potrai prendere in moglie.11 ܘܬܚܙܐ ܒܫܒܝܬܐ ܐܢܬܬܐ ܕܫܦܝܪܐ ܒܚܙܘܗ̇. ܘܬܨܛܒܐ ܒܗ̇. ܘܬܣܒܝܗ̇ ܠܟ ܐܢܬܬܐ.
12 e condurre alla tua casa. Essa si raderà il capo, si taglierà le unghie,12 ܘܬܥܠܝܗ̇ ܠܓܘ ܒܝܬܟ. ܬܓܪܘܥ ܪܝܫܗ̇ ܘܬܣܒ ܛܦܪ̈ܝܗ̇.
13 si toglierà la veste da prigioniera, abiterà nella tua casa e, per un mese, piangerà suo padre e sua madre. Dopo, tu potrai entrare da lei, agire con lei da marito ed essa sarà tua moglie.13 ܘܬܫܠܚ ܡܐ̈ܢܐ ܕܫܒܝܬܗ̇ ܡܢܗ̇ . ܘܬܬܒ ܒܒܝܬܟ. ܘܬܒܟܐ ܥܠ ܐܒܘܗ̇ ܘܥܠ ܐܡܗ̇ ܝܪܚ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܘܒܬܪܟܢ ܬܥܘܠ ܠܘܬܗ̇ ܘܬܣܒܝܗ̇ ܘܬܗܘܐ ܠܟ ܐܢܬܬܐ.
14 Ma, se non sei spinto d’amore verso di lei, la lascerai andare a suo piacere, ma non potrai venderla per denaro: non agirai dispoticamente verso di lei per il fatto che l’hai umiliata.14 ܘܐܢ ܠܐ ܨ̇ܒܐ ܐܢܬ ܒܗ̇. ܫܒܘܩܝܗ̇ ܠܢܦܫܗ̇. ܘܒܟܣܦܐ ܠܐ ܬܙܒܢܝܗ̇. ܘܠܐ ܬܬܓܪ ܒܗ̇ ܚܠܦ ܕܨܥܪܬܗ̇.
15 Quando un uomo ha due mogli, una amati e l'altra odiata e l’amata e l’odiata gli generano figli, se il figlio primogenito è dell’odiata,15 ܘܟܕ ܢܗ̈ܘܝܢ ܠܓܒܪܐ ܬܪ̈ܬܝܢ ܢܫ̈ܝܢ. ܚܕܐ ܐܪܚܘܡܬܐ ܘܚܕܐ ܣܢܘܐܬܐ ܘܢܐܠܕܢ ܠܗ ܒܢ̈ܝܐ ܐܪܚܘܡܬܐ ܘܣܢܘܐܬܐ. ܘܢܗܘܐ ܒܪܐ ܒܘܟܪܐ ܠܣܢܘܐܬܐ.
16 nel giorno in cui distribuisce i suoi beni in eredità ai figli non gli sarà lecito assegnare i diritti di primogenitura al figlio dell’amata anziché al figlio dell’odiata, che è il primogenito;16 ܒܝܘܡܐ ܕܡܘܪܬ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܗ. ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܗ ܕܢܩܫܫ ܠܒܪ ܐܪܚܘܡܬܐ ܩܕܡ ܒܪ ܣܢܘܐܬܐ.
17 ma riconoscerà come primogenito il figlio dell’odiata dando a lui la parte di due su quanto possiede: egli ha il diritto alla primogenitura poiché è la primizia del suo vigore.17 ܐܠܐ ܒܘܟܪܐ ܒܪ ܣܢܘܐܬܐ. ܘ̇ܠܐ ܠܗ ܕܢܣܒ ܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ̈ܘܢ. ܒܟܠܡܕܡ ܕܡܫܬܟܚ ܠܗ. ܡܛܠ ܕܗܘܝܘ ܪܝܫ ܝܠܕܗ. ܘܠܗ ܗܘ ܙ̇ܕܩܐ ܒܘܟܪܘܬܐ.
18 Quando .un uomo ha un figlio caparbio e recalcitrante che non vuole ascoltare né la voce del padre né la voce della madre e, sebbene castigato, non vuole dare ascolto a loro,18 ܘܟܕ ܢܗܘܐ ܠܓܒܪܐ ܒܪܐ ܡܪܘܕܐ ܘܡܡܪܡܪܢܐ. ܘܠܐ ܫ̇ܡܥ ܠܩܠ ܐܒܘܗܝ ܘܠܩܠ ܐܡܗ. ܘܪܕܝܢ ܠܗ ܘܠܐ ܫ̇ܡܥ ܠܗܘܢ.
19 il padre e la madre lo afferreranno e lo condurranno dagli anziani della propria città, alla porta del luogo19 ܢܐܚܕܘܢܗ ܐܒܘܗܝ ܘܐܡܗ ܘܢܦܩܘܢܗ ܠܘܬ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܘܠܬܪܥܐ ܕܐܬܪܗ.
20 e diranno agli anziani della propria città: «Questo nostro figlio è caparbio, recalcitrante e non ascolta la nostra voce, è un lussurioso e un bevitore”.20 ܘܢܐܡܪܘܢ ܠܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܗ. ܒܪܢ ܗܢܐ ܡܪܘܕ ܘܡܡܪܡܪܢ. ܘܠܐ ܫ̇ܡܥ ܠܩܠܢ . ܘܐܣܘܛ ܘܪܘܝ.
21 Allora tutti gli uomini della sua città lo lapideranno così che questi muoia. Così sterminerai il male in mezzo a te e tutto Israele lo saprà e avrà paura.21 ܢܪܓܡܘܢܗ ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܕܩܪܝܬܗ ܒܟܐ̈ܦܐ ܘܢܡܘܬ. ܘܒܥܪܘ ܒܝܫܬܐ ܡܢ ܒܝܢܬܟܘܢ. ܘܟܠܗ ܐܝܣܪܐܝܠ ܢܫܡܥܘܢ ܘܢܕܚܠܘܢ.
22 Quando in un uomo c’è un peccato che lo renda reo di morte, questi sia messo a morte e tu appendilo a un albero;22 ܘܐܢ ܚܝܒ ܓܒܪܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ ܕܝܢܐ ܕܡܘܬܐ. ܘܢܙܕܩܦ ܥܠ ܩܝܣܐ ܘܢܬܩܛܠ.
23 non lasciare il suo cadavere per tutta la notte sull’albero, ma lo devi seppellire nello stesso giorno, poiché un impiccato è una maledizione di Dio e tu non devi contaminare il suolo che Jahvè tuo Dio sta per assegnarti in eredità».23 ܠܐ ܬܒܘܬ ܫܠܕܗ ܥܠ ܩܝܣܐ. ܐܠܐ ܩܘܒܪܘܗܝ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ. ܡܛܠ ܕܡ̇ܢ ܕܡܨܚܐ ܠܐܠܗܐ ܢܙܕܩܦ. ܘܠܐ ܬܛܡܐ ܐܪܥܟ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܝܘܪܬܢܐ.