SCRUTATIO

Martedi, 5 maggio 2026 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Numeri 35


font
Sacra Bibbia GarofaloMODERN HEBREW BIBLE
1 Nelle steppe di Moab, presso il Giordano di Gerico, Jahve parlò a Mosè:1 וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר
2 « Ordina ai figli di Israele che dalla parte della loro eredità diano città ai Leviti affinchè questi vi abitino; darete ai Leviti anche il contado adiacente alle città.2 צו את בני ישראל ונתנו ללוים מנחלת אחזתם ערים לשבת ומגרש לערים סביבתיהם תתנו ללוים
3 Avranno così le città per abitarvi e i rispettivi contadi per il loro bestiame, per i loro beni e per i loro animali.3 והיו הערים להם לשבת ומגרשיהם יהיו לבהמתם ולרכשם ולכל חיתם
4 I contadi delle città che assegnerete ai Leviti si estenderanno tutti intorno per lo spazio di mille cubiti fuori delle mura della città.4 ומגרשי הערים אשר תתנו ללוים מקיר העיר וחוצה אלף אמה סביב
5 Dall’esterno della città, misurerete duemila cubiti dal lato orientale, duemila cubiti dal lato meridionale, duemila cubiti dal lato occidentale, duemila cubiti dal lato settentrionale, tenendo per centro la città: questi saranno i contadi delle loro città.5 ומדתם מחוץ לעיר את פאת קדמה אלפים באמה ואת פאת נגב אלפים באמה ואת פאת ים אלפים באמה ואת פאת צפון אלפים באמה והעיר בתוך זה יהיה להם מגרשי הערים
6 Le città che assegnerete ai Leviti sono queste: le sei città di rifugio, che designerete affinchè vi possa fuggire l’omicida, aggiungerete inoltre quarantadue città.6 ואת הערים אשר תתנו ללוים את שש ערי המקלט אשר תתנו לנס שמה הרצח ועליהם תתנו ארבעים ושתים עיר
7 In tutto, le città che assegnerete ai Leviti saranno quarantotto e con esse i rispettivi contadi.7 כל הערים אשר תתנו ללוים ארבעים ושמנה עיר אתהן ואת מגרשיהן
8 Le città che assegnerete ai Leviti, della proprietà dei figli di Israele, le prenderete in maggio! numero da chi ha molto e in minor numero da chi ha poco: delle sue città ognuno darà ai Leviti in proporzione dell’eredità che gli sarà toccata ».8 והערים אשר תתנו מאחזת בני ישראל מאת הרב תרבו ומאת המעט תמעיטו איש כפי נחלתו אשר ינחלו יתן מעריו ללוים
9 Jahve si rivolse a Mosè:9 וידבר יהוה אל משה לאמר
10 « Parla al figli di Israele, di’ loro: “ Quando avrete attraversato il Giordano verso la terra di Canaan,10 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן ארצה כנען
11 vi interesserete di avere città che saranno per che città di rifugio, dove possa fuggire l’omicida e per inavvertenza, avesse colpito una persona.11 והקריתם לכם ערים ערי מקלט תהיינה לכם ונס שמה רצח מכה נפש בשגגה
12 Queste città vi serviranno di rifugio contro il vendicatore del sangue, affinchè l’omicida non muoia prima di comparire innanzi al giudizio della comunità.12 והיו לכם הערים למקלט מגאל ולא ימות הרצח עד עמדו לפני העדה למשפט
13 Le città che designerete saranno per voi sei città di rifugio:13 והערים אשר תתנו שש ערי מקלט תהיינה לכם
14 designerete tre città al di 1à del Giordano e tre città nella terra di Canaan. Saranno città di rifugio.14 את שלש הערים תתנו מעבר לירדן ואת שלש הערים תתנו בארץ כנען ערי מקלט תהיינה
15 Per i figli di Israele, per il forestiero e per l’inquilino che è in mezzo a voi ci saranno queste sei città di rifugio, dove possa fuggire chiunque, per inavvertenza, ha colpito una persona.15 לבני ישראל ולגר ולתושב בתוכם תהיינה שש הערים האלה למקלט לנוס שמה כל מכה נפש בשגגה
16 Ma se l’ha colpita con uno strumento di ferro causandone la morte, è un omicida. L’omicida sia messo a morte.16 ואם בכלי ברזל הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח
17 Se la ha colpita con una pietra, che aveva in mano, atta a causare la morte, e ne ha la morte, è un omicida. L’omicida sia a morte.17 ואם באבן יד אשר ימות בה הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח
18 O ancora, se la ha colpita con uno strumento di legno, che aveva in mano, atto a causare la morte, e ne ha causato la morte, è un omicida. L’omicida sia messo a morte.18 או בכלי עץ יד אשר ימות בו הכהו וימת רצח הוא מות יומת הרצח
19 Il vendicatore del sangue che metterà a morte l’omicida, lo metterà a morte quando lo incontrerà.19 גאל הדם הוא ימית את הרצח בפגעו בו הוא ימיתנו
20 Se uno per odio ha dato una spinta a un altro oppure gli ha gettato addosso qualcosa con premeditazione e ne ha causato la morte20 ואם בשנאה יהדפנו או השליך עליו בצדיה וימת
21 o, se per inimicizia, lo ha colpito con la mano e ne ha causato la morte: colui che ha colpito sia messo a morte. È un omicida. Il vendicatore del sangue metterà a morte l’omicida, quando lo incontrerà.21 או באיבה הכהו בידו וימת מות יומת המכה רצח הוא גאל הדם ימית את הרצח בפגעו בו
22 Ma se gli ha dato una spinta accidentalmente, senza alcuna inimicizia, oppure gli ha gettato addosso qualsiasi oggetto senza alcuna premeditazione22 ואם בפתע בלא איבה הדפו או השליך עליו כל כלי בלא צדיה
23 o se, senza vederlo, gli ha fatto cadere addosso una pietra qualsiasi atta a causare la morte, e ne ha causato la morte, senza tuttavia essergli nemico e senza volergli del male:23 או בכל אבן אשר ימות בה בלא ראות ויפל עליו וימת והוא לא אויב לו ולא מבקש רעתו
24 la comunità giudicherà in base a queste regole, tra colui che ha colpito e il vendicatore del sangue.24 ושפטו העדה בין המכה ובין גאל הדם על המשפטים האלה
25 La comunità libererà l’omicida dalle mani del vendicatore del sangue. La comunità lo farà ritornare alla città di rifugio in cui era fuggito; e costui dimorerà qui fino alla morte del gran sacerdote che fu unto con l’olio sacro.25 והצילו העדה את הרצח מיד גאל הדם והשיבו אתו העדה אל עיר מקלטו אשר נס שמה וישב בה עד מות הכהן הגדל אשר משח אתו בשמן הקדש
26 Ma se l’omicida uscirà dai confini della città di rifugio in cui era fuggito26 ואם יצא יצא הרצח את גבול עיר מקלטו אשר ינוס שמה
27 e se il vendicatore del sangue lo ha trovato fuori dai confini della città di rifugio, lo ucciderà: il vendicatore del sangue non sarà reo di sangue.27 ומצא אתו גאל הדם מחוץ לגבול עיר מקלטו ורצח גאל הדם את הרצח אין לו דם
28 L’omicida infatti deve dimorare nella città di rifugio fino alla morte del gran sacerdote. Dopo la morte del gran sacerdote, l’omicida potrà ritornare alla terra di sua proprietà.28 כי בעיר מקלטו ישב עד מות הכהן הגדל ואחרי מות הכהן הגדל ישוב הרצח אל ארץ אחזתו
29 Queste saranno una regola di diritto per voi e per le vostre generazioni, dovunque abiterete.29 והיו אלה לכם לחקת משפט לדרתיכם בכל מושבתיכם
30 In tutti i casi in cui uno colpisce una persona, l’omicida sarà ucciso sulla deposizione dei testimoni; ma la testimonianza di un solo testimonio non basta per sostenere la condanna capitale contro una persona.30 כל מכה נפש לפי עדים ירצח את הרצח ועד אחד לא יענה בנפש למות
31 Per la vita di un omicida passibile di morte non accetterete riscatto, poichè deve esser messo a morte.31 ולא תקחו כפר לנפש רצח אשר הוא רשע למות כי מות יומת
32 Non accetterete riscatto per colui che, fuggito nella città di rifugio, vuole ritornare ad abitare nella sua terra prima della morte del sacerdote.32 ולא תקחו כפר לנוס אל עיר מקלטו לשוב לשבת בארץ עד מות הכהן
33 Non contaminerete la terra in cui abitate: il sangue infatti contamina la terra, nè per la terra si può compiere nessuna espiazione dal sangue versato se non con il sangue di chi lo ha versato.33 ולא תחניפו את הארץ אשר אתם בה כי הדם הוא יחניף את הארץ ולארץ לא יכפר לדם אשר שפך בה כי אם בדם שפכו
34 Non rendete impura la terra in cui abitate, dove io dimoro in mezzo a voi: io, Jahve, dimoro infatti in mezzo ai figli di Israele ” ».34 ולא תטמא את הארץ אשר אתם ישבים בה אשר אני שכן בתוכה כי אני יהוה שכן בתוך בני ישראל