SCRUTATIO

Martedi, 23 giugno 2026 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Numeri 28


font
Sacra Bibbia GarofaloBIBLES DES PEUPLES
1 Jahve parlò a Mosè:1 Yahvé dit à Moïse:
2 « Ordina al figli 28 Israele e di loro: “ Avrete cura di offrirmi, nel tempo stabilito, la mia offerta, il mio pane, i miei sacrifici di fuoco, il profumo soave”.2 “Tu donneras cet ordre aux Israélites: Vous veillerez à me présenter à la date fixée, l’offrande d’aliments qui me revient sur les sacrifices par le feu d’agréable odeur.
3 Dirai loro: “ Questo è il sacrificio di fuoco che offrirete a Jahve. Ogni giorno due agnelli dell’annata senza difetto, come olocausto continuo.3 Tu leur diras encore: Voici le sacrifice par le feu que vous offrirez à Yahvé chaque jour: deux agneaux âgés d’un an et sans défaut. C’est l’holocauste perpétuel.
4 Offrirai il primo agnello al mattino e offrirai il secondo agnello al tramonto del sole4 Tu offriras l’un des agneaux le matin, le second à la tombée du jour,
5 e, come oblazione, un decimo di efa di fior di farina intrisa in un quarto di hin di olio di olive schiacciate.5 avec un dixième de mesure de fleur de farine pétrie dans un quart de mesure d’huile d’olives concassées, comme oblation.
6 Questo è l’olocausto perpetuo che è già stato offerto al monte Sinai, come profumo soave, sacrificio di fuoco in onore di Jahve.6 C’est l’holocauste perpétuel qui a été présenté à la montagne du Sinaï, un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.
7 La libazione per il primo agnello sarà di un quarto di hin di vino: la bevanda inebriante sarà versata nel santuario in onore di Jahve.7 Tu feras la libation de vin pur devant Yahvé, dans le lieu saint: un quart de mesure pour chaque agneau.
8 Con il secondo agnello che presenterai al tramonto del sole, offrirai una oblazione e una libazione come quelle del mattino: è un sacrificio di fuoco dal profumo soave per Jahve.8 Tu offriras le second agneau à la tombée du jour, tu feras l’offrande et la libation comme le matin. C’est un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé.
9 Nel giorno di sabato, offrirete due agnelli dell’annata senza difetto, e, come oblazione, due decimi di fior di farina intrisa nell’olio, con la rispettiva libazione.9 Le jour du sabbat tu offriras deux agneaux d’un an, sans défaut, et en oblation deux mesures de fleur de farine pétrie dans l’huile ainsi qu’une libation.
10 È l’olocausto del sabato per ogni sabato, oltre l’olocausto perpetuo e la rispettiva libazione.10 C’est l’holocauste du sabbat qui s’ajoute chaque sabbat à l’holocauste perpétuel et à sa libation.
11 All’inizio dei vostri mesi offrirete un olocausto a Jahve: due giovenchi, un montone e sette agnelli dell’annata senza difetto,11 Le premier du mois vous offrirez en holocauste à Yahvé deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut.
12 inoltre tre decimi di fior di farina intrisa nell’olio come oblazione per ogni giovenco; due decimi di fior di farina intrisa nell’olio come oblazione per il montone;12 Pour chaque taureau vous présenterez une oblation de trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans l’huile; pour le bélier, une oblation de deux dixièmes de fleur de farine pétrie dans l’huile;
13 un decimo di fior di farina intrisa nell’olio come oblazione per ogni agnello. È un olocausto dal profumo soave, un sacrificio di fuoco in onore di Jahve.13 et pour chaque agneau comme oblation un dixième de fleur de farine pétrie dans l’huile. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice par le feu en l’honneur de Yahvé.
14 Le rispettive libazioni saranno mezzo hin di vino per ogni giovenco, un terzo di hin per il montone, un quarto di hin per ogni agnello. Mese per mese, questo sarà l’olocausto per tutti i mesi dell’anno.14 Les libations seront d’une demi-mesure de vin pour un taureau, d’un tiers de mesure pour un bélier et d’un quart de mesure pour un agneau. C’est l’holocauste du début du mois, pour chacun des mois de l’année.
15 Oltre l'olocausto perpetuo, si offrirà a Jahve un capro in sacrificio espiatorio con la rispettiva libazione.15 On présentera à Yahvé un bouc en sacrifice pour le péché, qui s’ajoutera à l’holocauste perpétuel et à sa libation.
16 Nel primo mese, il quattordici del mese èla Pasqua di Jahve16 Le quatorzième jour du premier mois, ce sera la Pâque de Yahvé.
17 e il quindici di questo stesso mese è festa; per sette giorni si mangeranno azzimi.17 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête, et pendant sept jours on mangera des pains sans levain.
18 Nel primo giorno ci sarà adunanza sacra; non farete nessun lavoro servile.18 Le premier jour, il y aura une assemblée sainte; vous ne ferez aucun travail ce jour-là.
19 Offrirete un sacrificio di fuoco, un olocausto in onore di Jahve: due giovenchi, un montone e sette agnelli dell’annata senza difetto.19 Pour le sacrifice par le feu, vous offrirez en holocauste à Yahvé deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut.
20 Le rispettive oblazioni saranno di fior di farina intrisa nell’olio: ne offrirete tre decimi per ogni giovenco, due decimi per il montone,20 L’oblation sera de la fleur de farine trempée dans l’huile, trois dixièmes par taureau et deux dixièmes pour le bélier.
21 un decimo per ognuno dei sette agnelli.21 Pour chacun des sept agneaux, l’oblation sera d’un dixième.
22 Ci sarà anche il sacrificio espiatorio di un capro per compiere il rito di espiazione per voi.22 Vous offrirez en plus un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation sur vous.
23 Offrirete questi sacrifici oltre l’olocausto del mattino che è un olocausto perpetuo.23 Vous sacrifierez cela en plus de l’holocauste du matin, qui est un holocauste perpétuel.
24 Offrirete questi sacrifici ogni giorno, per sette giorni; è un cibo, un sacrificio di fuoco dal profumo soave per Jahve. Lo si offrirà oltre l’olocausto perpetuo e la rispettiva libazione.24 Vous ferez ainsi chaque jour, pendant les sept jours de la fête: c’est un aliment, un sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahvé. Il sera offert avec sa libation en plus de l’holocauste perpétuel.
25 Nel settimo giorno terrete un’adunanza sacra; non farete nessun lavoro servile.25 Au septième jour vous aurez de nouveau une assemblée sainte et vous ne ferez ce jour-là aucun travail.
26 Nel giorno delle primizie, quando offrirete a Jahve una oblazione nuova, nella vostra festa delle Settimane, terrete un’adunanza sacra; non farete nessun lavoro servile.26 Au jour des prémices, lors de la fête des Semaines, lorsque vous présenterez à Yahvé l’offrande nouvelle, vous tiendrez une assemblée sainte et vous ne ferez aucun travail.
27 Offrirete un olocausto dal profumo soave per Jahve: due giovenchi, un montone e sette agnelli dell’annata senza difetto.27 Vous offrirez comme holocauste d’agréable odeur à Yahvé: deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an.
28 Le rispettive oblazioni saranno di fior di farina intrisa nell’olio: tre decimi per ogni giovenco, due decimi per il montone,28 L’oblation sera de la fleur de farine pétrie dans l’huile: trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,
29 un decimo per ognuno dei sette agnelli.29 et pour chacun des sept agneaux un dixième.
30 Ci sarà anche il sacrificio espiatorio di un capro per compiere il rito di espiazione per voi.30 Vous offrirez également un bouc pour faire l’expiation sur vous. Vous offrirez ces sacrifices et leur libation en plus de l’holocauste perpétuel et de son oblation; vous choisirez des victimes sans défaut.
31 Li offrirete oltre l’olocausto perpetuo, la rispettiva oblazione e le loro libazioni ” ».