SCRUTATIO

Lunedi, 1 giugno 2026 - San Giustino ( Letture di oggi)

Levitico 6


font
Sacra Bibbia GarofaloSTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Jahve si rivolse a Mosè:1 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר
2 «Ordina ad Aronne e ai suoi figli: “ Questa è la legge dell’olocausto, che sta sul braciere dell’altare per tutta la notte fino al mattino, mentre il fuoco dell’altare è mantenuto acceso.2 צַו אֶת־אַהֲרֹן וְאֶת־בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תֹּורַת הָעֹלָה הִוא הָעֹלָה עַל מֹוקְדָה עַל־הַמִּזְבֵּחַ כָּל־הַלַּיְלָה עַד־הַבֹּקֶר וְאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד בֹּו
3 Il sacerdote, indossata la sua lunga veste di lino e vestite le mutande di lino sopra la carne, toglierà la cenere in cui il fuoco avrà ridotto l’olocausto sopra l’altare e la metterà a lato dell’altare.3 וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדֹּו בַד וּמִכְנְסֵי־בַד יִלְבַּשׁ עַל־בְּשָׂרֹו וְהֵרִים אֶת־הַדֶּשֶׁן אֲשֶׁר תֹּאכַל הָאֵשׁ אֶת־הָעֹלָה עַל־הַמִּזְבֵּחַ וְשָׂמֹו אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ
4 Indi si spoglierà le vesti e ne indosserà altre e trasporterà le ceneri fuori dell’accampamento in un luogo puro.4 וּפָשַׁט אֶת־בְּגָדָיו וְלָבַשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְהֹוצִיא אֶת־הַדֶּשֶׁן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל־מָקֹום טָהֹור
5 Il fuoco che arde sopra l’altare non deve spegnersi mai e il sacerdote, ogni mattina, alimenterà il fuoco con legna; sopra di esso disporrà l’olocausto e vi farà salire in fumo il grasso dei sacrifici pacifici.5 וְהָאֵשׁ עַל־הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד־בֹּו לֹא תִכְבֶּה וּבִעֵר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן עֵצִים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר וְעָרַךְ עָלֶיהָ הָעֹלָה וְהִקְטִיר עָלֶיהָ חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים
6 Un fuoco continuo arderà sull’altare: non deve mai spegnersi.6 אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶה ׃ ס
7 Questa è la legge dell’oblazione: i figli di Aronne la offriranno al cospetto di Jahve innanzi all’altare.7 וְזֹאת תֹּורַת הַמִּנְחָה הַקְרֵב אֹתָהּ בְּנֵי־אַהֲרֹן לִפְנֵי יְהוָה אֶל־פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ
8 Il sacerdote preleverà da essa un pugno di fior di farina con olio e tutto l'incenso che è sull’oblazione e dell’oblazione farà salire in fumo la rievocazione: profumo soave per Jahve.8 וְהֵרִים מִמֶּנּוּ בְּקֻמְצֹו מִסֹּלֶת הַמִּנְחָה וּמִשַּׁמְנָהּ וְאֵת כָּל־הַלְּבֹנָה אֲשֶׁר עַל־הַמִּנְחָה וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחַ רֵיחַ נִיחֹחַ אַזְכָּרָתָהּ לַיהוָה
9 Aronne e i suoi figli mangeranno il resto senza fermento; mangeranno in luogo sacro, nel recinto della Tenda del convegno.9 וְהַנֹּותֶרֶת מִמֶּנָּה יֹאכְלוּ אַהֲרֹן וּבָנָיו מַצֹּות תֵּאָכֵל בְּמָקֹום קָדֹשׁ בַּחֲצַר אֹהֶל־מֹועֵד יֹאכְלוּהָ
10 La parte che dai miei sacrifici di fuoco io ho assegnato a loro non sarà cotta con fermento: essa è cosa santissima come la vittima espiatoria e la vittima di riparazione;10 לֹא תֵאָפֶה חָמֵץ חֶלְקָם נָתַתִּי אֹתָהּ מֵאִשָּׁי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא כַּחַטָּאת וְכָאָשָׁם
11 ogni maschio tra i figli di Aronne ne potrà mangiare; statuto perpetuo per le vostre generazioni, per quanto concerne i sacrifici di fuoco per Jahve. Tutto ciò che toccherà queste cose sarà sacro ” ».11 כָּל־זָכָר בִּבְנֵי אַהֲרֹן יֹאכֲלֶנָּה חָק־עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם מֵאִשֵּׁי יְהוָה כֹּל אֲשֶׁר־יִגַּע בָּהֶם יִקְדָּשׁ׃ פ
12 Jahve si rivolse a Mosè:12 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר
13 « Questa è l’offerta che Aronne e i suoi figli offriranno a Jahvenel giorno della loro consacrazione: un decimo di efa di fior di farina, come oblazione perpetua, metà al mattino e metà alla sera.13 זֶה קָרְבַּן אַהֲרֹן וּבָנָיו אֲשֶׁר־יַקְרִיבוּ לַיהוָה בְּיֹום הִמָּשַׁח אֹתֹו עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת מִנְחָה תָּמִיד מַחֲצִיתָהּ בַּבֹּקֶר וּמַחֲצִיתָהּ בָּעָרֶב
14 Essa sarà cotta con l’olio nella teglia; la porterai impastata e la offrirai come oblazione, in diversi pezzi: profumo soave per Jahve.14 עַל־מַחֲבַת בַּשֶּׁמֶן תֵּעָשֶׂה מֻרְבֶּכֶת תְּבִיאֶנָּה תֻּפִינֵי מִנְחַת פִּתִּים תַּקְרִיב רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה
15 La offrirà anche il sacerdote che sarà unto tra i suoi fratelli: è uno Statuto perpetuo. Essa sarà fatta salire in fumo interamente per Jahve.15 וְהַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ תַּחְתָּיו מִבָּנָיו יַעֲשֶׂה אֹתָהּ חָק־עֹולָם לַיהוָה כָּלִיל תָּקְטָר
16 Ogni oblazione sacerdotale sarà totale, non se ne potrà mangiare ».16 וְכָל־מִנְחַת כֹּהֵן כָּלִיל תִּהְיֶה לֹא תֵאָכֵל׃ פ
17 Jahve si rivolse a Mosè:17 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר
18 « Dì ad Aronne e ai suoi figli: “ Questa è la legge del sacrificio espiatorio. La vittima del sacrificio espiatorio sarà immolata dove si immola la vittima dell’olocausto, davanti a Jahve: essa è santissima.18 דַּבֵּר אֶל־אַהֲרֹן וְאֶל־בָּנָיו לֵאמֹר זֹאת תֹּורַת הַחַטָּאת בִּמְקֹום אֲשֶׁר תִּשָּׁחֵט הָעֹלָה תִּשָּׁחֵט הַחַטָּאת לִפְנֵי יְהוָה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא
19 Ne mangerà il sacerdote che l’avrà offerta, nel luogo sacro, nel recinto della Tenda del convegno.19 הַכֹּהֵן הַמְחַטֵּא אֹתָהּ יֹאכֲלֶנָּה בְּמָקֹום קָדֹשׁ תֵּאָכֵל בַּחֲצַר אֹהֶל מֹועֵד
20 Tutto ciò che toccherà la sua carne sarà sacro e, se il sangue spruzza le vesti, quanto è stato spruzzato sarà lavato in luogo sacro;20 כֹּל אֲשֶׁר־יִגַּע בִּבְשָׂרָהּ יִקְדָּשׁ וַאֲשֶׁר יִזֶּה מִדָּמָהּ עַל־הַבֶּגֶד אֲשֶׁר יִזֶּה עָלֶיהָ תְּכַבֵּס בְּמָקֹום קָדֹשׁ
21 il vaso di terra in cui fu bollita la carne sarà spezzato; se è bollita in un recipiente di bronzo questo sarà strofinato e risciacquato abbondantemente con acqua.21 וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר תְּבֻשַּׁל־בֹּו יִשָּׁבֵר וְאִם־בִּכְלִי נְחֹשֶׁת בֻּשָּׁלָה וּמֹרַק וְשֻׁטַּף בַּמָּיִם
22 Ogni maschio tra i sacerdoti ne può mangiare: essa è santissima.22 כָּל־זָכָר בַּכֹּהֲנִים יֹאכַל אֹתָהּ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִוא
23 Ma ogni vittima espiatoria, il cui sangue fu portato nella Tenda del convegno per il rito espiatorio nel santuario, non si deve mangiare: sarà bruciata sul fuoco” ».23 וְכָל־חַטָּאת אֲשֶׁר יוּבָא מִדָּמָהּ אֶל־אֹהֶל מֹועֵד לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ לֹא תֵאָכֵל בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף׃ פ