SCRUTATIO

Mercoledi, 24 giugno 2026 - Natività di San Giovanni. Battista ( Letture di oggi)

Tobia 13


font
Sacra Bibbia GarofaloEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Tobit poi scrisse una preghiera per esultanza così:1 Y Tobit dijo: «¡Bendito sea Dios, que vive eternamente, y bendito sea su reino!
2 « Benedetto Dio che vive nei secoli, benedetto il suo regno poichè egli percuote e perdona, fa discendere all’Ade e fa risalire e non c’è nessuno che possa sfuggire alla sua mano.2 Porque él castiga y tiene compasión, hace bajar hasta el Abismo y hace subir de la gran Perdición, sin que nadie escape de su mano.
3 Lodatelo, figli di Israele, al cospetto dei Gentili fra i quali egli ci ha disperso.3 ¡Celébrenlo ustedes, israelitas, delante de todas las naciones! Porque él los ha dispersado en medio de ellas,
4 Là fate conoscere la sua grandezza, esaltatelo innanzi a ogni vivente, perchè egli è il nostro Signore e Dio, egli è il nostro padre per tutti i secoli.4 pero allí les ha mostrado su grandeza. Exáltenlo ante todos los vivientes porque él es nuestro Señor, nuestro Dios y nuestro Padre, él es Dios por todos los siglos.
5 Egli ci percuote per le nostre iniquità ma di nuovo avrà compassione e ci raccoglierà fra tutti i Gentili in mezzo ai quali siete stati dispersi.5 El los castiga por sus iniquidades, pero tendrá compasión de todos ustedes. y los congregará de entre todas las naciones por donde han sido dispersados.
6 Se vi rivolgete a lui con tutto il cuore e con tutta l’anima per agire al suo cospetto con sincerità, allora si rivolgerà a voi. e non vi nasconderà la faccia.6 Si vuelven a él de todo corazón y con toda el alma, practicando la verdad en su presencia, él se volverá a ustedes y no les ocultará más su rostro.
7 Considerate ciò che farà con voi e lodatelo a piena bocca voi tutti; benedite il Signore della giustizia ed esaltate il re dei secoli.7 Miren lo que ha hecho con ustedes y celébrenlo en alta voz. Bendigan al Señor de la justicia y glorifiquen al Rey de los siglos.
8 Io nella terra della mia deportazione gli do lode e manifesto la sua potenza e la sua grandezza a un popolo di peccatori. Convertitevi, peccatori, e agite da giusti innanzi a lui. Chi sa se si compiacerà di voi e vi userà misericordia!8 Yo lo celebro en el país del destierro, y manifiesto su fuerza y su grandeza a un pueblo pecador. ¡Conviértanse, pecadores, y practiquen la justicia en su presencia! ¡Quién sabe si él no les será favorable y tendrá misericordia de ustedes!
9 lo esalto il mio Dio, la mia anima loda il re del cielo e manifesterà con gioia la sua grandezza:9 Yo glorifico a mi Dios, el Rey del cielo, y mi alma proclama gozosamente su grandeza.
10 così dicano tutti e rendano lode a lui a Gerusalemme! Gerusalemme, città del Santo! Egli ti percuoterà per le opere dei tuoi figli ma di nuovo avrà pietà dei figli dei giusti.10 Que todos lo celebren en Jerusalén: Jerusalén, Ciudad santa, Dios te castigó por las obras de tus hijos, pero volverá a compadecerse de los hijos de los justos.
11 Da’ lode al Signore con slancio e benedici il re dei secoli, affinchè la sua tenda sia di nuovo in te edificata con gioia11 Alaba dignamente al Señor y bendice el Rey de los siglos, para que su Templo sea reconstruido con alegría,
12 per allietare in te i deportati e accogliere benignamente in te gli infelici per tutte le generazioni del mondo.12 para que Dios alegre en ti a todos los desterrados y muestre su amor a todos los desdichados, por los siglos de los siglos.
13 Molte genti verranno da lontano per il nome del Signore Dio portando in mano doni, doni per il re del cielo. Generazioni numerose a te daranno lode esultante.13 Brillará una luz resplandeciente hasta los confines de la tierra; pueblos numerosos llegarán a ti desde lejos, y los habitantes de todos los extremos de la tierra vendrán hacia tu santo Nombre, con las manos llenas de ofrendas para el Rey del Cielo. Todas las generaciones manifestarán en ti su alegría, y el nombre de la ciudad elegida permanecerá para siempre.
14 Maledetti tutti coloro che ti odiano, benedetti per sempre tutti coloro che ti amano.14 ¡Malditos sean los que te insulten, malditos los que te destruyan, los que derriben tus murallas, los que echen por tierra tus torres y los que incendien tus casas! Pero ¡benditos para siempre los que te edifiquen!
15 Rallegrati ed esulta per i figli dei giusti, perchè saranno radunati e benediranno il Signore dei giusti. Beati coloro che ti amano! Gioiranno per la tua prosperità!15 Entonces tú te alegrarás y te regocijarás por los hijos de los justos, porque todos ellos serán congregados y bendecirán al Señor de los siglos. ¡Felices los que te aman, felices los que se alegran por tu paz!
16 Beati quanti erano addolorati per le tue sventure, perchè per te si rallegreranno quando vedranno tutta la tua magnificenza, e si rallegreranno per sempre. L’anima mia lodi Dio, re grande.16 ¡Felices los que se afligieron por tus desgracias, porque se alegrarán en ti y verán para siempre toda tu felicidad! ¡Bendice, alma mía, al Señor, el gran Rey,
17 Perchè Gerusalemme sarà ricostruita con zaffiro e smeraldo, le tue mura con pietre preziose, le torri e i baluardi con oro puro, e le piazze di Gerusalemme saranno lastricate di berillo e di carbonchio e di pietre di Sufir.17 porque Jerusalén será reconstruida, y también su Templo por todos los siglos! ¡Feliz de mí, si queda alguien de mi descendencia para ver tu gloria y celebrar al Rey del cielo! Las puertas de Jerusalén serán hechas de zafiro y esmeralda, y todos sus muros, de piedras preciosas; las torres de Jerusalén serán construidas de oro, y sus baluartes, de oro puro. Las calles de Jerusalén serán pavimentadas de rubíes y de piedras de Ofir;
18 Tutte le sue vie diranno Alleluia e loderanno dicendo: Benedetto Dio, che ci esaltò per tutti i secoli! ».18 las puertas de Jerusalén resonarán con cantos de alegría; y todas sus casas dirán: ¡Aleluya! ¡Bendito sea el Dios de Israel! Y los elegidos bendecirán el Nombre santo, por los siglos de los siglos».