| 1 I capi del popolo si stabilirono a Gerusalemme; il resto del popolo gettò le sorti, perchè uno su dieci trasferisse la dimora a Gerusalemme, la città santa, mentre gli altri nove potevano rimanere nelle città. | 1 A nép főemberei Jeruzsálemben telepedtek meg, a többi nép pedig sorsot vetett, hogy így kiválasszon egytized részt, hogy az Jeruzsálemben, a szent városban telepedjék le, kilenc rész pedig a városokban lakjon. |
| 2 Il popolo però elogiò tutti coloro che si trasferirono spontaneamente, a Gerusalemme. | 2 A nép áldotta mindazokat a férfiakat, akik önként ajánlkoztak, hogy Jeruzsálemben telepednek le. |
| 3 Questi sono i capi della provincia, i quali dimoravano a Gerusalemme, mentre nelle città di Giuda si erano stabiliti, ognuno nella sua proprietà, nelle città, gli altri Israeliti, i sacerdoti, i Leviti, i netinei e i figli dei servitori di Salomone. | 3 A tartomány fejedelmei, akik Jeruzsálemben és Júda városaiban laktak, a következők voltak: mindenki, az izraeliták, a papok, a leviták, a templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai saját birtokukon, saját városaikban telepedtek le. |
| 4 Abitarono a Gerusalemme figli di Giuda e di Beniamin. Figli di Giuda: Ataia figlio di Uzzia, figlio di Zaccaria, figlio di Amaria, figlio di Shefatia, figlio di Mahalaleel, tra i figli di Perez; | 4 Jeruzsálemben Júda fiai és Benjamin fiai laktak. Júda fiai közül: Atája, Aziám fia, aki Zakariás fia, aki Amrja fia, aki Safátja fia, aki Maláleél fia volt, Fáresz fiai közül; |
| 5 Maaseia figlio di Baruch, figlio di Col-Khoze, figlio di Khazaia, figlio di Adaia, figlio di Joiarib, figlio di Zaccaria, figlio di uno Shelanita. | 5 Maaszja, aki Báruk fia, aki Kolhóze fia, aki Hászaja fia, aki Adája fia, aki Jojárib fia, aki Zakariás fia, aki Síloni fia volt; |
| 6 Tutti i figli di Perez, che abitavano a Gerusalemme, erano quattrocentosessantotto uomini di valore. | 6 Fáresz minden fia, aki Jeruzsálemben telepedett le, négyszázhatvannyolc hadra termett férfi. |
| 7 Figli di Beniamin: Sallu figlio di Meshullam, figlio di Joed, figlio di Pedaia, figlio di KoJaia, figlio di Maaseia, figlio di Itiel, figlio di, Isaia, | 7 Benjamin fiai pedig ezek: Sallum, Mesullám fia, aki Joed fia, aki Fadája fia, aki Kolája fia, aki Mászja fia, aki Eteél fia, aki Isája fia volt; |
| 8 e i suoi fratelli, uomini di valore; in tutto eraho novecentoventotto uomini. | 8 aztán testvérei, erős férfiak kilencszázhuszonnyolcan. |
| 9 Loro capo era Gioele, figlio di Zichri; Giuda, figlio di Hassenua, era il secondo della città. | 9 Joel, Zekri fia volt a felügyelőjük, és Júdás, Szenua fia, a város második elöljárója. |
| 10 Sacerdoti: Jedaia, Joiarib, Jachin, | 10 A papok közül pedig: Joárib fia, Idája, Jákin |
| 11 Seraia figlio di Helkia, figlio di Meshullam, figlio di Zadok, figlio di Meraiot, figlio di Akhitub, principe del tempio di Dio, | 11 Szárája, Helkija fia, aki Mesullám fia, aki Szádok fia, aki Merajót fia, aki Ahitób fia, az Isten házának elöljárója volt; |
| 12 e i loro fratelli che davano mano nel tempio, in numero di ottocentoventidue; Adaia figlio di Jerokham, figlio di Pelalia, figlio di Amzi, figlio di Zaccaria, figlio di Pashkhur, figlio di Malchia, | 12 testvérei pedig, akik a templomi szolgálatot végezték, nyolcszázhuszonketten; és Adája, Jerohám fia, aki Pelalja fia, aki Ámszi fia, aki Zakariás fia, aki Feshúr fia, aki Melkia fia, |
| 13 i suoi fratelli, capicasata, in numero di duecentoquarantadue; Amasai figlio di Azareel, figlio di Akhzai, figlio di Meshillemot, figlio di Immer, | 13 meg testvérei, a családok fejei, kétszáznegyvenketten; továbbá Amasszáj, Azreél fia, aki Ahszáj fia, aki Mesullámot fia, aki Immer fia |
| 14 e i suoi fratelli in numero di centoventotto uomini di valore; Zabdiel, figlio dei Grandi, ne era il capo. | 14 és testvérei, hadra termett férfiak, százhuszonnyolcan; felügyelőjük Zabdiél, tekintélyes férfi volt. |
| 15 Leviti: Shemaia, figlio di Khasshub, figlio di Azrikam, figlio di Khashabaia, figlio di Bunni; | 15 A leviták közül pedig: Semeja, Hásub fia, aki Aszrikám fia, aki Hásabja fia, aki Boni fia volt, |
| 16 Shabbetai e Jozabad tra i capi dei Leviti preposti al servizio esterno del tempio di Dio; | 16 és a leviták fejedelmei közül Sabatáj, meg Jozabád, akik az Isten házában az összes külső munkálatoknak az élén álltak; |
| 17 Mattania figlio di Micha, figlio di Zabdi, figlio di Asaf, capo del canto sacro e maestro delle preghiere; Bakbukia, il secondo tra i suoi fratelli; Abda figlio di Shammua, figlio di Galal, figlio di Jedutun. | 17 és Matanja, Míka fia, aki Zebedej fia, aki Ászáf fia, a dicsőítő és magasztaló imádságnak a vezetője, meg Bekbekja, aki testvérei között a második, és Abda, Sámua fia, aki Gallá fia, aki Iditun fia volt. |
| 18 Tutti i Leviti che erano nella città santa erano duecentoottantaquattro. | 18 A leviták a szent városban összesen kétszáznyolcvannégyen voltak. |
| 19 Portinai: Akkub e Talmon con i loro fratelli che custodivano le porte, sommavano a centosettantadue. | 19 A kapuőrök pedig: Akkub, Telmon és testvéreik, akik a kapukat őrizték, százhetvenketten. |
| 20 Il resto di Israele, dei sacerdoti e dei Leviti si sparse per tutte le città di Giuda, ognuno nella propria eredità. | 20 A többiek Izraelből, a papok meg a leviták közül, Júda különböző városaiban telepedtek le, mindenki a saját birtokán. |
| 21 I netinei invece presero dimora sull’Ofel; i loro capi erano Zikha e Ghishpa. | 21 A templomszolgák az Ófelen laktak. Szíha meg Gásfa álltak a templomszolgák élén. |
| 22 A Gerusalemme, il capo dei Leviti, era Uzzi figlio di Bani, figlio di Khashabia, figlio di Mattania, figlio di Micha, dei figli di Asaf; essi erano i cantori incaricati del servizio nel tempio di Dio; | 22 A leviták felügyelője pedig Jeruzsálemben Azzi, Báni fia volt, aki Hásabja fia, aki Matanja fia, aki Míka fia volt, Ászáf fiai közül, akik énekesek voltak az Isten házának szolgálatában. |
| 23 C’era infatti a loro riguardo un ordine del re, per cui ai cantori veniva fissata una provvigione quotidiana. | 23 Királyi rendelet szabta meg az ő dolgukat és az énekeseknek az egyes napokra való beosztását. |
| 24 Petakhia, figlio di Meshezabeel, dei figli di Zerakh, figlio di Giuda, era delegato del re per tutti gli affari del popolo. | 24 Petahja pedig, Mesezebel fia, Zára fiai közül, aki Júda fia volt, a nép minden ügyében a király megbízottja volt. |
| 25 Tra i figli di Giuda, alcuni, prendendo dimora nei loro villaggi sparsi per le loro campagne, andarono ad abitare a Kiriat-Arba e nelle sue dipendenze; altri a Dibon e nelle sue dipendenze; altri a Jekabzeel e nei suoi villaggi; | 25 Ami pedig az egyes vidéki lakóhelyeket illeti, Júda fiai közül letelepedtek Kirját-Arbéban és leányvárosaiban, Díbonban és leányvárosaiban, Kabszeélben és majorjaiban |
| 26 a Jeshua, Molada, Bet-Pelet, | 26 Jesuában, Moládában, Bétfeletben, |
| 27 a Khazar, a Shual, a Bersabea e nelle sue dipendenze, | 27 Hácar-Suálban, Beersebában és leányvárosaiban, |
| 28 a Ziklag, a Mechona e nelle sue dipendenze, | 28 Szikelegben, Mokonában és leányvárosaiban, |
| 29 a En-Rimmon, a Zorea, a Jarmut, | 29 Remmonban, Száraában, Jerimótban, |
| 30 a Zanoakh, ad Adullam e nei suoi villaggi, a Lachish e nelle sue campagne, ad Azeka e nelle sue dipendenze. Si stabilirono da Bersabea fino alla valle di Hinnon. | 30 Zánoában, Adullámban és majorjaikban, Lákisban és vidékén, Azekában és leányvárosaiban. Ott laktak tehát Beersebától egészen Ennom völgyéig. |
| 31 I figli di Beniamin invece si stabilirono a Gabaa, Michmas, Ai, Bethel e nelle dipendenze, | 31 Benjamin fiai pedig Gebától kezdve Mekmásban, Háiban, Bételben és leányvárosaiban laktak, |
| 32 Anatot, Nob, Anania, | 32 Anatótban, Nóbban, Ananejában, |
| 33 Khazor, Rama, Ghirfaim, | 33 Hácorban, Rámában, Getaimban, |
| 34 Khadid, Zeboim, Neballat, | 34 Hádidban, Ceboimban, Neballátban, Lódban |
| 35 Lod, Ono, nella valle degli Artigiani. | 35 és Onóban, a Kézművesek völgyében. |
| 36 I Leviti si divisero tra Giuda e Beniamin, | 36 A leviták közül pedig egyes csoportok Júdában és Benjaminban voltak. |