Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 15


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Une aimable réponse apaise la fureur, une parole blessante fait monter la colère.
1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
2 La langue des sages rend le savoir agréable, la bouche des sots éructe la folie.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
3 En tout lieu sont les yeux de Yahvé, ils observent méchants et bons.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
4 Langue apaisante est un arbre de vie, langue perverse brise le coeur.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
5 Le fou méprise la correction paternelle, qui observe la réprimande est avisé.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
6 Biens abondants dans la maison du juste, mais les revenus du méchant sont source d'inquiétude.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
7 Les lèvres des sages répandent le savoir, mais non le coeur des sots.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
8 Le sacrifice des méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes droitsfait ses délices.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
9 Abomination pour Yahvé: la mauvaise conduite; mais il chérit qui poursuit la justice.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
10 Sévère correction pour qui s'écarte du sentier; qui hait la réprimande mourra.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
11 Shéol et Perdition sont devant Yahvé: combien plus le coeur des enfants des hommes!
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men!
12 Le railleur n'aime pas qu'on le reprenne, avec les sages il ne va guère.
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
13 Coeur joyeux fait bon visage, coeur chagrin a l'esprit abattu.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
14 Coeur intelligent recherche le savoir, la bouche des sots se repaît de folie.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
15 Pour le pauvre tous les jours sont mauvais, pour le coeur joyeux, c'est un banquet perpétuel.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahvé qu'un riche trésor avec l'inquiétude.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
17 Mieux vaut une portion de légumes avec l'affection qu'un boeuf gras avec la haine.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
18 L'homme emporté engage la querelle, l'homme lent à la colère apaise la dispute.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, le sentier des hommes droits est unegrand-route.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
20 Le fils sage réjouit son père, l'homme sot méprise sa mère.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
21 La folie fait la joie de l'homme privé de sens, l'homme intelligent va droit son chemin.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
22 Faute de réflexion les projets échouent, grâce à de nombreux conseillers, ils prennent corps.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
23 Joie pour l'homme qu'une réplique de sa bouche, que c'est bon, une réponse opportune!
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
24 A l'homme de bon sens, le sentier de la vie, qui mène en haut, afin d'éviter le shéol, en bas.
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell.
25 Yahvé renverse la maison des superbes, mais il relève la borne de la veuve.
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
26 Abomination pour Yahvé: les mauvais desseins; mais les paroles bienveillantes sont pures.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
27 Qui est avide de rapines trouble sa maison, qui hait les présents vivra.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
28 Le coeur du juste médite pour répondre, la bouche des méchants éructe la méchanceté.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
29 Yahvé s'éloigne des méchants, mais il entend la prière des justes.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
30 Un regard bienveillant réjouit le coeur, une bonne nouvelle ranime les forces.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
31 L'oreille attentive à la réprimande salutaire a sa demeure parmi les sages.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
32 Qui rejette la correction se méprise lui-même, qui écoute la réprimande acquiert du sens.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
33 La crainte de Yahvé est discipline de sagesse, avant la gloire, il y a l'humilité.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.