Livre des Psaumes 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis; | 1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. |
2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu, | 2 (85-2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя. |
3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour; | 3 (85-3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день. |
4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur. | 4 (85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою, |
5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent; | 5 (85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя. |
6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte. | 6 (85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего. |
7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur; | 7 (85-7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня. |
8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres. | 8 (85-8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои. |
9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom; | 9 (85-9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое, |
10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul. | 10 (85-10) ибо Ты велик и творишь чудеса, --Ты, Боже, един Ты. |
11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom. | 11 (85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего. |
12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom, | 12 (85-12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно, |
13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol. | 13 (85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего. |
14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux. | 14 (85-14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою. |
15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité, | 15 (85-15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, |
16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante, | 16 (85-16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей; |
17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles. | 17 (85-17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня. |