Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 86


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
1 Supplica. Di Davide.Signore, tendi l’orecchio, rispondimi,perché io sono povero e misero.
2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
2 Custodiscimi perché sono fedele;tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te confida.
3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
3 Pietà di me, Signore,a te grido tutto il giorno.
4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
4 Rallegra la vita del tuo servo,perché a te, Signore, rivolgo l’anima mia.
5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,sei pieno di misericordia con chi t’invoca.
6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
6 Porgi l’orecchio, Signore, alla mia preghierae sii attento alla voce delle mie suppliche.
7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
7 Nel giorno dell’angoscia alzo a te il mio gridoperché tu mi rispondi.
8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
8 Fra gli dèi nessuno è come te, Signore,e non c’è nulla come le tue opere.
9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
9 Tutte le genti che hai creato verrannoe si prostreranno davanti a te, Signore,per dare gloria al tuo nome.
10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
10 Grande tu sei e compi meraviglie:tu solo sei Dio.
11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
11 Mostrami, Signore, la tua via,perché nella tua verità io cammini;tieni unito il mio cuore,perché tema il tuo nome.
12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
12 Ti loderò, Signore, mio Dio, con tutto il cuoree darò gloria al tuo nome per sempre,
13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
13 perché grande con me è la tua misericordia:hai liberato la mia vita dal profondo degli inferi.
14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
14 O Dio, gli arroganti contro di me sono insortie una banda di prepotenti insidia la mia vita,non pongono te davanti ai loro occhi.
15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
15 Ma tu, Signore, Dio misericordioso e pietoso,lento all’ira e ricco di amore e di fedeltà,
16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
16 volgiti a me e abbi pietà:dona al tuo servo la tua forza,salva il figlio della tua serva.
17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.
17 Dammi un segno di bontà;vedano quelli che mi odiano e si vergognino,perché tu, Signore, mi aiuti e mi consoli.