Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 86


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
1 صلاة لداود‎. ‎امل يا رب اذنك. استجب لي. لاني مسكين وبائس انا‎.
2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
2 ‎احفظ نفسي لاني تقي. يا الهي خلص انت عبدك المتكل عليك‏‎.
3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
3 ‎ارحمني يا رب لانني اليك اصرخ اليوم كله‎.
4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
4 ‎فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي‎.
5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
5 ‎لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك
6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
6 اصغ يا رب الى صلاتي وانصت الى صوت تضرعاتي‎.
7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
7 ‎في يوم ضيقي ادعوك لانك تستجيب لي‎.
8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
8 ‎لا مثل لك بين الآلهة يا رب ولا مثل اعمالك‎.
9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
9 ‎كل الامم الذين صنعتهم ياتون ويسجدون امامك يا رب ويمجدون اسمك
10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
10 لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك
11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
11 علمني يا رب طريقك اسلك في حقك. وحد قلبي لخوف اسمك‎.
12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
12 ‎احمدك يا رب الهي من كل قلبي وامجد اسمك الى الدهر‏‎.
13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
13 ‎لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى
14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
14 اللهم المتكبرون قد قاموا عليّ وجماعة العتاة طلبوا نفسي ولم يجعلوك امامهم‎.
15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
15 ‎اما انت يا رب فاله رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة والحق
16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
16 التفت اليّ وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك‎.
17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.
17 ‎اصنع معي آية للخير فيرى ذلك مبغضيّ فيخزوا لانك انت يا رب اعنتني وعزيتني