Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 86


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Prière. De David. Tends l'oreille, Yahvé, réponds-moi, pauvre et malheureux que je suis;
1 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
2 garde mon âme, car je suis ton ami, sauve ton serviteur qui se fie en toi. Tu es mon Dieu,
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 pitié pour moi, Seigneur, c'est toi que j'appelle tout le jour;
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 réjouis l'âme de ton serviteur, quand j'élève mon âme vers toi, Seigneur.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Seigneur, tu es pardon et bonté, plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent;
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Yahvé, entends ma prière, attentif à la voix de ma plainte.
6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Au jour de l'angoisse, je t'appelle, car tu me réponds, Seigneur;
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 entre les dieux, pas un comme toi, rien qui ressemble à tes oeuvres.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
9 Tous les païens viendront t'adorer, Seigneur, et rendre gloire à ton nom;
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 car tu es grand et tu fais des merveilles, toi, Dieu, et toi seul.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 Enseigne-moi, Yahvé, tes voies, afin que je marche en ta vérité, rassemble mon coeur pourcraindre ton nom.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, à jamais je rendrai gloire à ton nom,
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 car ton amour est grand envers moi, tu as tiré mon âme du tréfonds du shéol.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
14 O Dieu, des orgueilleux ont surgi contre moi, une bande de forcenés pourchasse mon âme, pointde place pour toi devant eux.
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Mais toi, Seigneur, Dieu de tendresse et de pitié, lent à la colère, plein d'amour et de vérité,
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 tourne-toi vers moi, pitié pour moi! Donne à ton serviteur ta force et ton salut au fils de taservante,
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 fais pour moi un signe de bonté. Ils verront, mes ennemis, et rougiront, car toi, Yahvé, tu m'aideset me consoles.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.