Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 44


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Du maître de chant. Des fils de Coré. Poème.
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Méditation.
2 O Dieu, nous avons ouï de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l'oeuvre que tu fis de leurs jours,aux jours d'autrefois,
2 Ô Dieu, nos oreilles l’ont entendu, nos pères nous l’ont raconté, ce que tu as fait de leur temps, de ta propre main: c’était dans les jours anciens.
3 et par ta main. Pour les planter, tu expulsas des nations, pour les étendre, tu malmenas des peuples;
3 Pour les installer, tu as déplanté des nations; tu les as mis au large en malmenant des peuples.
4 ni leur épée ne conquit le pays, ni leur bras n'en fit des vainqueurs, mais ce furent ta droite et tonbras et la lumière de ta face, car tu les aimais.
4 Ce n’est pas leur épée qui leur donna leur terre, ce n’est pas leur force qui les fit réussir. C’est ta main, c’est ton bras, c’est l’éclat de ta face, parce que tu les aimais.
5 C'est toi, mon Roi, mon Dieu, qui décidais les victoires de Jacob;
5 C’est toi, mon roi et mon Dieu, qui décides les victoires de Jacob.
6 par toi, nous enfoncions nos adversaires, par ton nom, nous piétinions nos agresseurs.
6 Grâce à toi nous enfonçons l’adversaire, grâce à ton Nom nous piétinons celui d’en face.
7 Ni dans mon arc n'était ma confiance, ni mon épée ne me fit vainqueur;
7 Je ne mettrai pas ma confiance dans mon arc, et ce n’est pas mon épée qui me sauvera.
8 par toi nous vainquions nos adversaires, tu couvrais nos ennemis de honte;
8 Mais c’est toi qui nous sauves de l’adversaire, c’est toi qui mets l’ennemi en déroute.
9 en Dieu nous jubilions tout le jour, célébrant sans cesse ton nom.
9 Nous sommes prêts à te louer tous les jours, nous voulons célébrer à jamais ton Nom.
10 Et pourtant, tu nous as rejetés et bafoués, tu ne sors plus avec nos armées;
10 Pourtant tu nous as rejetés, couverts de honte et tu ne sors plus avec nos armées.
11 tu nous fais reculer devant l'adversaire, nos ennemis ont pillé à coeur joie.
11 Tu nous fais reculer face à l’adversaire et nos ennemis pillent comme ils le veulent.
12 Comme animaux de boucherie tu nous livres et parmi les nations tu nous as dispersés;
12 Tu as fait de nous des moutons d’abattoir, et tu nous as dispersés entre les nations.
13 tu vends ton peuple à vil prix sans t'enrichir à ce marché.
13 Tu vends ton peuple à prix dérisoire sans rien gagner dans l’opération.
14 Tu fais de nous l'insulte de nos voisins, fable et risée de notre entourage;
14 Tu nous couvres de honte devant nos voisins, les peuples tout autour en parlent et se moquent.
15 tu fais de nous le proverbe des nations, hochement de tête parmi les peuples.
15 Tu fais de nous la fable des nations, à l’étranger on fait des gestes de mépris.
16 Tout le jour, mon déshonneur est devant moi et la honte couvre mon visage,
16 Tous les jours je porte mon humiliation. Je vais le visage couvert de honte
17 sous les clameurs d'insulte et de blasphème, au spectacle de la haine et de la vengeance.
17 sous les cris d’insulte et les blasphèmes, et j’ai sous les yeux celui qui hait et se venge.
18 Tout cela nous advint sans t'avoir oublié, sans avoir trahi ton alliance,
18 Que de coups! et nous ne t’avions pas oublié, ni délaissé ton alliance,
19 sans que nos coeurs soient revenus en arrière, sans que nos pas aient quitté ton sentier:
19 nos cœurs ne s’étaient pas repris, nos pas n’avaient pas dévié de ta route.
20 tu nous broyas au séjour des chacals, nous couvrant de l'ombre de la mort.
20 Mais tu nous as écrasés au désert des serpents, tu as fait tomber sur nous l’obscurité.
21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, tendu les mains vers un dieu étranger,
21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu et tendu nos mains vers un dieu étranger,
22 est-ce que Dieu ne l'eût pas aperçu, lui qui sait les secrets du coeur?
22 Dieu l’aurait vu, bien sûr, car il connaît les secrets du cœur.
23 C'est pour toi qu'on nous massacre tout le jour, qu'on nous traite en moutons d'abattoir.
23 Mais c’est pour toi qu’on nous massacre tous les jours et qu’on nous traite comme moutons d’abattoir.
24 Lève-toi, pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne rejette pas jusqu'à la fin!
24 Réveille-toi, pourquoi dors-tu, Seigneur? Lève-toi, ne nous rejette pas jusqu’au bout.
25 Pourquoi caches-tu ta face, oublies-tu notre oppression, notre misère?
25 Pourquoi cacher ta face? Oublies-tu notre misère et l’oppression?
26 Car notre âme est effondrée en la poussière, notre ventre est collé à la terre.
26 Nous nous traînons dans la poussière, non pas vivants mais rampant sur la terre.
27 Debout, viens à notre aide, rachète-nous en raison de ton amour!
27 Debout, viens nous secourir, fais honneur à ta bonté et libère-nous.