Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 38


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Psaume de David. Pour commémorer.
1 مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
2 Yahvé, ne me châtie pas dans ton courroux, ne me reprends pas dans ta fureur.
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.
3 En moi tes flèches ont pénétré, sur moi ta main s'est abattue,
3 ‎ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
4 rien d'intact en ma chair sous ta colère, rien de sain dans mes os après ma faute.
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.
5 Mes offenses me dépassent la tête, comme un poids trop pesant pour moi;
5 ‎قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي‎.
6 mes plaies sont puanteur et pourriture à cause de ma folie;
6 ‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.
7 ravagé, prostré, à bout, tout le jour, en deuil, je m'agite.
7 ‎لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة‎.
8 Mes reins sont pleins de fièvre, plus rien d'intact en ma chair;
8 ‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
9 brisé, écrasé, à bout, je rugis, tant gronde mon coeur.
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك‎.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, pour toi mon soupir n'est point caché;
10 ‎قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي‎.
11 le coeur me bat, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux.
11 ‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
12 Amis et compagnons s'écartent de ma plaie, mes plus proches se tiennent à distance;
12 ‎وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
13 ils posent des pièges, ceux qui traquent mon âme, ils parlent de crime, ceux qui cherchent monmalheur, tout le jour ils ruminent des trahisons.
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, comme un muet qui n'ouvre pas la bouche,
14 ‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
15 comme un homme qui n'a rien entendu et n'a pas de réplique à la bouche.
15 ‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.
16 C'est toi, Yahvé, que j'espère, c'est toi qui répondras, Seigneur mon Dieu.
16 ‎لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ‎.
17 J'ai dit: "Qu'ils ne se gaussent de moi, qu'ils ne gagnent sur moi quand mon pied chancelle! "
17 ‎لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما‏‎.
18 Or, je suis voué à la chute, mon tourment est devant moi sans relâche.
18 ‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
19 Mon offense, oui, je la confesse, je suis anxieux de ma faute.
19 ‎واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا‎.
20 Ceux qui m'en veulent sans cause foisonnent, ils sont légion à me haïr à tort,
20 ‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.
21 à me rendre le mal pour le bien, à m'accuser quand je cherche le bien.
21 ‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.
22 Ne m'abandonne pas, Yahvé, mon Dieu, ne sois pas loin de moi;
22 ‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
23 vite, viens à mon aide, Seigneur, mon salut!