Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 38


font
JERUSALEMBIBBIA CEI 1974
1 Psaume de David. Pour commémorer.
1 'Salmo. Di Davide. In memoria.'

2 Yahvé, ne me châtie pas dans ton courroux, ne me reprends pas dans ta fureur.
2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno,
non punirmi nella tua ira.
3 En moi tes flèches ont pénétré, sur moi ta main s'est abattue,
3 Le tue frecce mi hanno trafitto,
su di me è scesa la tua mano.

4 rien d'intact en ma chair sous ta colère, rien de sain dans mes os après ma faute.
4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano,
nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
5 Mes offenses me dépassent la tête, comme un poids trop pesant pour moi;
5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo,
come carico pesante mi hanno oppresso.

6 mes plaies sont puanteur et pourriture à cause de ma folie;
6 Putride e fetide sono le mie piaghe
a causa della mia stoltezza.
7 ravagé, prostré, à bout, tout le jour, en deuil, je m'agite.
7 Sono curvo e accasciato,
triste mi aggiro tutto il giorno.

8 Mes reins sont pleins de fièvre, plus rien d'intact en ma chair;
8 Sono torturati i miei fianchi,
in me non c'è nulla di sano.
9 brisé, écrasé, à bout, je rugis, tant gronde mon coeur.
9 Afflitto e sfinito all'estremo,
ruggisco per il fremito del mio cuore.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, pour toi mon soupir n'est point caché;
10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio
e il mio gemito a te non è nascosto.
11 le coeur me bat, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux.
11 Palpita il mio cuore,
la forza mi abbandona,
si spegne la luce dei miei occhi.

12 Amis et compagnons s'écartent de ma plaie, mes plus proches se tiennent à distance;
12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe,
i miei vicini stanno a distanza.
13 ils posent des pièges, ceux qui traquent mon âme, ils parlent de crime, ceux qui cherchent monmalheur, tout le jour ils ruminent des trahisons.
13 Tende lacci chi attenta alla mia vita,
trama insidie chi cerca la mia rovina.
e tutto il giorno medita inganni.

14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, comme un muet qui n'ouvre pas la bouche,
14 Io, come un sordo, non ascolto
e come un muto non apro la bocca;
15 comme un homme qui n'a rien entendu et n'a pas de réplique à la bouche.
15 sono come un uomo che non sente e non risponde.

16 C'est toi, Yahvé, que j'espère, c'est toi qui répondras, Seigneur mon Dieu.
16 In te spero, Signore;
tu mi risponderai, Signore Dio mio.
17 J'ai dit: "Qu'ils ne se gaussent de moi, qu'ils ne gagnent sur moi quand mon pied chancelle! "
17 Ho detto: "Di me non godano,
contro di me non si vantino
quando il mio piede vacilla".

18 Or, je suis voué à la chute, mon tourment est devant moi sans relâche.
18 Poiché io sto per cadere
e ho sempre dinanzi la mia pena.
19 Mon offense, oui, je la confesse, je suis anxieux de ma faute.
19 Ecco, confesso la mia colpa,
sono in ansia per il mio peccato.
20 Ceux qui m'en veulent sans cause foisonnent, ils sont légion à me haïr à tort,
20 I miei nemici sono vivi e forti,
troppi mi odiano senza motivo,
21 à me rendre le mal pour le bien, à m'accuser quand je cherche le bien.
21 mi pagano il bene col male,
mi accusano perché cerco il bene.

22 Ne m'abandonne pas, Yahvé, mon Dieu, ne sois pas loin de moi;
22 Non abbandonarmi, Signore,
Dio mio, da me non stare lontano;
23 vite, viens à mon aide, Seigneur, mon salut!
23 accorri in mio aiuto,
Signore, mia salvezza.