Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 38


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Psaume de David. Pour commémorer.
1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Yahvé, ne me châtie pas dans ton courroux, ne me reprends pas dans ta fureur.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 En moi tes flèches ont pénétré, sur moi ta main s'est abattue,
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 rien d'intact en ma chair sous ta colère, rien de sain dans mes os après ma faute.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Mes offenses me dépassent la tête, comme un poids trop pesant pour moi;
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 mes plaies sont puanteur et pourriture à cause de ma folie;
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 ravagé, prostré, à bout, tout le jour, en deuil, je m'agite.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 Mes reins sont pleins de fièvre, plus rien d'intact en ma chair;
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 brisé, écrasé, à bout, je rugis, tant gronde mon coeur.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, pour toi mon soupir n'est point caché;
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 le coeur me bat, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Amis et compagnons s'écartent de ma plaie, mes plus proches se tiennent à distance;
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 ils posent des pièges, ceux qui traquent mon âme, ils parlent de crime, ceux qui cherchent monmalheur, tout le jour ils ruminent des trahisons.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, comme un muet qui n'ouvre pas la bouche,
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 comme un homme qui n'a rien entendu et n'a pas de réplique à la bouche.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 C'est toi, Yahvé, que j'espère, c'est toi qui répondras, Seigneur mon Dieu.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 J'ai dit: "Qu'ils ne se gaussent de moi, qu'ils ne gagnent sur moi quand mon pied chancelle! "
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 Or, je suis voué à la chute, mon tourment est devant moi sans relâche.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Mon offense, oui, je la confesse, je suis anxieux de ma faute.
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Ceux qui m'en veulent sans cause foisonnent, ils sont légion à me haïr à tort,
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
21 à me rendre le mal pour le bien, à m'accuser quand je cherche le bien.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Ne m'abandonne pas, Yahvé, mon Dieu, ne sois pas loin de moi;
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
23 vite, viens à mon aide, Seigneur, mon salut!