Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 38


font
JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Psaume de David. Pour commémorer.
1 A Idithun, cantico di David.
Io dissi: Starò attento sopra di me per non peccare colla mia lingua. Posi un freno alla mia bocca, allorché veniva in campo contro di me il peccatore.
2 Yahvé, ne me châtie pas dans ton courroux, ne me reprends pas dans ta fureur.
2 Ammutolii, e mi umiliai, e di cose anche buone io non parlai; e il dolor mio rincrudì.
3 En moi tes flèches ont pénétré, sur moi ta main s'est abattue,
3 Si acceso dentro di me il cuor mio, e un fuoco divampò nelle mie considerazioni.
4 rien d'intact en ma chair sous ta colère, rien de sain dans mes os après ma faute.
4 Dissi colla mia lingua: Signore, fammi conoscere il mio fine.
E qual sia il numero de' giorni miei, affinchè io sappia quel, che mi avanza.
5 Mes offenses me dépassent la tête, comme un poids trop pesant pour moi;
5 Certo, che a corta misura tu hai ridotto i miei giorni, e la mia sussistenza è come un nulla dinanzi a te. Certamente mera vanità egli è ogni uomo vivente.
6 mes plaies sont puanteur et pourriture à cause de ma folie;
6 Certamente l'uomo passa come ombra: e di più si conturba senza fondamento.
Tesoreggia, e non sa per chi egli metta da parte.
7 ravagé, prostré, à bout, tout le jour, en deuil, je m'agite.
7 E adesso la mia espettazione qual è, se non tu, o Signore, in cui è la mia sussistenza.
8 Mes reins sont pleins de fièvre, plus rien d'intact en ma chair;
8 Liberami da tutte le mie iniquità: tu mi hai renduto oggetto di scherno allo stolto.
9 brisé, écrasé, à bout, je rugis, tant gronde mon coeur.
9 Ammutolii, e non apersi la mia bocca, perche opera tua ell'è questa:
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi, pour toi mon soupir n'est point caché;
10 Rimuovi da me i tuoi flagelli.
11 le coeur me bat, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux.
11 Sotto la tua mano forte io venni meno quando mi correggesti: tu per ragion dell'iniquità gastigasti l'uomo.
E l'anima di lui tacesti, che a guisa di ragno si consumasse: certamente indarno l'uom si conturba.
12 Amis et compagnons s'écartent de ma plaie, mes plus proches se tiennent à distance;
12 Esaudisci la mia orazione, o Signore, e le mie suppliche: da udienza alle mie lagrime. Non istarti in silenzio, perocché forestiero, e pellegrino son io davanti te, come tutti i padri miei.
13 ils posent des pièges, ceux qui traquent mon âme, ils parlent de crime, ceux qui cherchent monmalheur, tout le jour ils ruminent des trahisons.
13 Fa pausa con me, affinchè io abbia, refrigerio avanti ch'io me ne vada da un luogo, dove più non sarò.
14 Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, comme un muet qui n'ouvre pas la bouche,
15 comme un homme qui n'a rien entendu et n'a pas de réplique à la bouche.
16 C'est toi, Yahvé, que j'espère, c'est toi qui répondras, Seigneur mon Dieu.
17 J'ai dit: "Qu'ils ne se gaussent de moi, qu'ils ne gagnent sur moi quand mon pied chancelle! "
18 Or, je suis voué à la chute, mon tourment est devant moi sans relâche.
19 Mon offense, oui, je la confesse, je suis anxieux de ma faute.
20 Ceux qui m'en veulent sans cause foisonnent, ils sont légion à me haïr à tort,
21 à me rendre le mal pour le bien, à m'accuser quand je cherche le bien.
22 Ne m'abandonne pas, Yahvé, mon Dieu, ne sois pas loin de moi;
23 vite, viens à mon aide, Seigneur, mon salut!