Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre de Job 5


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Appelle maintenant! Est-ce qu'on te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?1 ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت.
2 En vérité, le dépit tue l'insensé et l'emportement fait mourir le sot.2 لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق.
3 J'ai vu ceci, moi: l'un d'eux prenait racine, quand sa demeure fut soudain maudite.3 اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه.
4 Ses fils sont privés de tout appui, accablés à la Porte sans défenseur;4 بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ.
5 leur moisson nourrit des affamés, car Dieu la leur ôte de la bouche, et des hommes altérés convoitentleurs biens.5 الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم.
6 Non, la misère ne sourd pas de terre, la peine ne germe pas du sol.6 ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض
7 C'est l'homme qui engendre la peine comme le vol des aigles recherche l'altitude.7 ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح
8 Pour moi, j'aurais recours à Dieu, à lui j'exposerais ma cause.8 لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري.
9 Il est l'auteur d'oeuvres grandioses et insondables, de merveilles qu'on ne peut compter.9 الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد.
10 Il répand la pluie sur la terre, envoie les eaux sur les campagnes.10 المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري.
11 S'il veut relever les humiliés, pousser les affligés au comble du bonheur,11 الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن.
12 il déjoue les desseins des astucieux, incapables de mener à bien leurs intrigues.12 المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا.
13 Il prend les sages au piège de leurs astuces, rend stupides les conseillers retors.13 الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين.
14 En plein jour ils se heurtent aux ténèbres, ils tâtonnent à midi comme dans la nuit.14 في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل.
15 Il arrache de leur gueule l'homme ruiné et le pauvre des mains du puissant.15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي.
16 Alors le faible renaît à l'espoir et l'injustice doit fermer la bouche.16 فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها
17 Oui, heureux l'homme que Dieu corrige! Aussi, ne méprise pas la leçon de Shaddaï.17 هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير.
18 Lui, qui blesse, puis panse la plaie, qui meurtrit, puis guérit de sa main,18 لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان.
19 six fois de l'angoisse il te délivrera, et une septième le mal t'épargnera.19 في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء.
20 Dans une famine, il te sauvera de la mort; à la guerre, des atteintes de l'épée.20 في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف.
21 Tu seras à l'abri du fouet de la langue, sans crainte à l'approche du pillard.21 من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء.
22 Tu riras de la sécheresse et du gel et tu ne craindras pas les bêtes de la terre.22 تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض.
23 Tu auras un pacte avec les pierres des champs, les bêtes sauvages seront en paix avec toi.23 لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك.
24 Tu trouveras ta tente prospère, ton bercail au complet quand tu le visiteras.24 فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.
25 Tu verras ta postérité s'accroître, tes rejetons pousser comme l'herbe des champs.25 وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض.
26 Tu entreras dans la tombe bien mûr, comme on entasse la meule en son temps.26 تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه.
27 Tout cela, nous l'avons observé: c'est la vérité! A toi d'écouter et d'en faire ton profit.27 ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك