1 Appelle maintenant! Est-ce qu'on te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu? | 1 5:3 J’ai vu l’insensé bien enraciné, et tout d’un coup sa demeure s’est écroulée. |
2 En vérité, le dépit tue l'insensé et l'emportement fait mourir le sot. | 2 5:4 Ses enfants ne trouvaient plus qui les aide, qui les défende en haut lieu face aux attaques. |
3 J'ai vu ceci, moi: l'un d'eux prenait racine, quand sa demeure fut soudain maudite. | 3 5:5 Des affamés pillaient leur récolte et l’emportaient dans leurs cachettes; d’autres avaient soif de leurs biens. |
4 Ses fils sont privés de tout appui, accablés à la Porte sans défenseur; | 4 5:6 Non, le désordre ne sort pas de la terre, le malheur ne germe pas du sol. |
5 leur moisson nourrit des affamés, car Dieu la leur ôte de la bouche, et des hommes altérés convoitentleurs biens. | 5 5:7 Mais si l’homme est né pour mal faire, c’est alors que les flammes s’élèvent. |
6 Non, la misère ne sourd pas de terre, la peine ne germe pas du sol. | 6 5:2 L’insensé est victime de ses délires, c’est leur propre violence qui tue les têtes folles. |
7 C'est l'homme qui engendre la peine comme le vol des aigles recherche l'altitude. | 7 5:1 Tu voudrais appeler? Mais qui te répondra? Vers lequel des Saints te tourneras-tu? |
8 Pour moi, j'aurais recours à Dieu, à lui j'exposerais ma cause. | 8 À ta place, j’irais droit à Dieu: c’est à lui que j’exposerais ma cause, |
9 Il est l'auteur d'oeuvres grandioses et insondables, de merveilles qu'on ne peut compter. | 9 car ses œuvres dépassent ce qu’on peut comprendre, il fait des miracles sans nombre. |
10 Il répand la pluie sur la terre, envoie les eaux sur les campagnes. | 10 Il déverse la pluie sur la terre pour irriguer la surface des champs. |
11 S'il veut relever les humiliés, pousser les affligés au comble du bonheur, | 11 Il élève ceux qui étaient bas, et rend la joie aux affligés. |
12 il déjoue les desseins des astucieux, incapables de mener à bien leurs intrigues. | 12 Il déjoue les manœuvres des astucieux, et quoi qu’ils fassent, ils ne peuvent s’en remettre. |
13 Il prend les sages au piège de leurs astuces, rend stupides les conseillers retors. | 13 Il prend au piège les sages dans leur astuce, et réduit à rien les projets des intrigants. |
14 En plein jour ils se heurtent aux ténèbres, ils tâtonnent à midi comme dans la nuit. | 14 En plein jour les ténèbres les assaillent, ils tâtonnent à midi comme dans la nuit. |
15 Il arrache de leur gueule l'homme ruiné et le pauvre des mains du puissant. | 15 Mais Dieu sauve de leur gueule les opprimés, il arrache le faible à la main du violent. |
16 Alors le faible renaît à l'espoir et l'injustice doit fermer la bouche. | 16 Le pauvre alors reprend espoir: l’injustice? On lui a fermé la bouche. |
17 Oui, heureux l'homme que Dieu corrige! Aussi, ne méprise pas la leçon de Shaddaï. | 17 Heureux l’homme que Dieu corrige! ne méprise pas la leçon du Tout-Puissant. |
18 Lui, qui blesse, puis panse la plaie, qui meurtrit, puis guérit de sa main, | 18 Après avoir blessé il soigne la plaie, après avoir meurtri, ses mains guérissent. |
19 six fois de l'angoisse il te délivrera, et une septième le mal t'épargnera. | 19 Par six fois il te sauve de la détresse, une septième encore? le mal ne t’atteint pas. |
20 Dans une famine, il te sauvera de la mort; à la guerre, des atteintes de l'épée. | 20 Que vienne la famine, il t’arrache à la mort; au combat, il te préservera de l’épée. |
21 Tu seras à l'abri du fouet de la langue, sans crainte à l'approche du pillard. | 21 Tu échapperas aux coups de la langue, tu n’auras pas à craindre l’assaut du pillard. |
22 Tu riras de la sécheresse et du gel et tu ne craindras pas les bêtes de la terre. | 22 Les agressions, la pénurie, tu en riras, les bêtes féroces, tu n’en auras pas peur. |
23 Tu auras un pacte avec les pierres des champs, les bêtes sauvages seront en paix avec toi. | 23 Plus de pierres dans tes champs: la terre te servira, les bêtes nuisibles feront la paix avec toi. |
24 Tu trouveras ta tente prospère, ton bercail au complet quand tu le visiteras. | 24 Tu sauras que tout prospère en ta tente, visitant tes terres, tu n’y verras nul dommage. |
25 Tu verras ta postérité s'accroître, tes rejetons pousser comme l'herbe des champs. | 25 Sous tes yeux ta race se multipliera, tes rejetons pousseront comme l’herbe des champs. |
26 Tu entreras dans la tombe bien mûr, comme on entasse la meule en son temps. | 26 Tu iras à la tombe quand tu seras mûr, comme une gerbe qu’on ramasse en son temps. |
27 Tout cela, nous l'avons observé: c'est la vérité! A toi d'écouter et d'en faire ton profit. | 27 Tout cela, nous l’avons observé: c’est vrai! nous en sommes témoins, sache-le toi aussi. |