Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre de Job 14


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 l'homme, né de la femme, qui a la vie courte, mais des tourments à satiété.1 L’humain, né de la femme, sa vie est courte, et jamais sans problèmes.
2 Pareil à la fleur, il éclôt puis se fane, il fuit comme l'ombre sans arrêt.2 Comme la fleur il sort et puis se fane, comme l’ombre il court et jamais ne s’arrête.
3 Et sur cet être tu gardes les yeux ouverts, tu l'amènes en jugement devant toi!3 Et c’est sur lui que tu as l’œil ouvert, c’est lui que tu fais comparaître devant toi?
4 Mais qui donc extraira le pur de l'impur? Personne!4 Qui fera sortir le pur de l’impur? Personne!
5 Puisque ses jours sont comptés, que le nombre de ses mois dépend de toi, que tu lui fixes un termeinfranchissable,5 Puisque ses jours lui sont comptés, que de toi dépend le nombre de ses mois, et qu’il ne peut passer le terme fixé par toi,
6 détourne de lui tes yeux et laisse-le, tel un mercenaire, finir sa journée.6 alors: regarde ailleurs et laisse-le, comme un ouvrier, finir sa journée.
7 L'arbre conserve un espoir, une fois coupé, il peut renaître encore et ses rejetons continuent de pousser.7 Pour l’arbre il y a un espoir: on l’a coupé, il reprendra vie, il ne cessera de pousser des rejets.
8 Même avec des racines qui ont vieilli en terre et une souche qui périt dans le sol,8 Sa racine peut vieillir en terre et son tronc mourir dans le sol,
9 dès qu'il flaire l'eau, il bourgeonne et se fait une ramure comme un jeune plant.9 rien qu’à l’odeur de l’eau il bourgeonne et comme un jeune plant il refait un feuillage.
10 Mais l'homme, s'il meurt, reste inerte; quand un humain expire, où donc est-il?10 Mais l’homme aussitôt mort se défait: quand il a expiré, où voudrait-on qu’il soit?
11 Les eaux de la mer pourront disparaître, les fleuves tarir et se dessécher:11 La mer pourrait perdre ses eaux, les fleuves se vider et rester secs,
12 l'homme une fois couché ne se relèvera pas, les cieux s'useront avant qu'il ne s'éveille, ou ne soitréveillé de son sommeil.12 celui qui gît ne se relèvera pas! Pas de réveil pour lui tant que durent les cieux, les humains ne sortiront pas de leur sommeil.
13 Oh! Si tu m'abritais dans le shéol, si tu m'y cachais, tant que dure ta colère, si tu me fixais un délai,pour te souvenir ensuite de moi:13 14:14 S’il était possible qu’un mort revive,
14 car, une fois mort, peut-on revivre? -- tous les jours de mon service j'attendrais, jusqu'à ce que viennema relève.14 14:13 je voudrais que tu me gardes dans le monde d’en bas, que tu m’y caches, le temps que passe ta colère, et que tu fixes un jour pour te souvenir de moi. 14b Là-bas, tant que durerait mon service, j’attendrais l’heure de la relève,
15 Tu appellerais et je te répondrais; tu voudrais revoir l'oeuvre de tes mains.15 Alors tu appellerais et je te répondrais, tu viendrais réclamer l’œuvre de tes mains.
16 Tandis que maintenant tu comptes tous mes pas, tu n'épierais plus mon péché,16 Fini le temps où tu comptais tous mes pas: tu ne regarderais plus mes péchés,
17 tu scellerais ma transgression dans un sachet et tu couvrirais ma faute.17 tu bouclerais ma faute dans un sac et blanchirais mes dettes.
18 Hélas! Comme une montagne finit par s'écrouler, le rocher par changer de place,18 Mais non! La montagne s’éboule, le rocher cède,
19 l'eau par user les pierres, l'averse par emporter les terres, ainsi, l'espoir de l'homme, tu l'anéantis.19 les eaux creusent les pierres, l’averse emporte les terres; et l’espoir de l’homme, tu l’enlèves!
20 Tu le terrasses pour toujours et il s'en va; tu le défigures, puis tu le congédies.20 Tu le terrasses: c’est fini, il s’en est allé; tu le défigures et tu l’envoies au diable.
21 Ses fils sont-ils honorés, il n'en sait rien; sont-ils méprisés, il ne s'en rend pas compte.21 Si ses fils sont honorés, il ne le sait pas, s’ils sont méprisés, il n’en a nulle idée:
22 Il n'a de souffrance que pour son corps, il ne se lamente que sur lui-même.22 il n’a de chagrin que pour son propre corps, il n’a plus d’autre deuil que le sien.