Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Lucas 21


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;1 وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة.
2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,2 ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين.
3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.3 فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع.
4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».4 لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها
5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:5 واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال
6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».6 هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض.
7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»7 فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.
8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.8 فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم.
9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».9 فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا.
10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.10 ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة.
11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.11 وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء.
12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;12 وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي.
13 esto os sucederá para que deis testimonio.13 فيؤول ذلك لكم شهادة.
14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,14 فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا.
15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.15 لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها.
16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,16 وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم.
17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.17 وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.
18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.18 ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك.
19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.19 بصبركم اقتنوا انفسكم.
20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.20 ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها.
21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;21 حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها.
22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.22 لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.
23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;23 وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب.
24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.24 ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم
25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,25 وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج.
26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.26 والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع.
27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.27 وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير.
28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».28 ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب.
29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.29 وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.30 متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب.
31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.31 هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب.
32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.32 الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل.
33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.33 السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,34 فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة.
35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.35 لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض.
36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».36 اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان
37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.37 وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون.
38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.38 وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه