Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Lucas 21


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;1 Alzati gli occhi, vide alcuni ricchi che gettavano le loro offerte nel tesoro.
2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,2 Vide anche una vedova povera che vi gettava due spiccioli
3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.3 e disse: "In verità vi dico: questa vedova, povera, ha messo più di tutti.
4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».4 Tutti costoro, infatti, han deposto come offerta del loro superfluo, questa invece nella sua miseria ha dato tutto quanto aveva per vivere".

5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:5 Mentre alcuni parlavano del tempio e delle belle pietre e dei doni votivi che lo adornavano, disse:
6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».6 "Verranno giorni in cui, di tutto quello che ammirate, non resterà pietra su pietra che non venga distrutta".
7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»7 Gli domandarono: "Maestro, quando accadrà questo e quale sarà il segno che ciò sta per compiersi?".

8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.8 Rispose: "Guardate di non lasciarvi ingannare. Molti verranno sotto il mio nome dicendo: "Sono io" e: "Il tempo è prossimo"; non seguiteli.
9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».9 Quando sentirete parlare di guerre e di rivoluzioni, non vi terrorizzate. Devono infatti accadere prima queste cose, ma non sarà subito la fine".
10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.10 Poi disse loro: "Si solleverà popolo contro popolo e regno contro regno,
11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.11 e vi saranno di luogo in luogo terremoti, carestie e pestilenze; vi saranno anche fatti terrificanti e segni grandi dal cielo.
12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;12 Ma prima di tutto questo metteranno le mani su di voi e vi perseguiteranno, consegnandovi alle sinagoghe e alle prigioni, trascinandovi davanti a re e a governatori, a causa del mio nome.
13 esto os sucederá para que deis testimonio.13 Questo vi darà occasione di render testimonianza.
14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,14 Mettetevi bene in mente di non preparare prima la vostra difesa;
15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.15 io vi darò lingua e sapienza, a cui tutti i vostri avversari non potranno resistere, né controbattere.
16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,16 Sarete traditi perfino dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici, e metteranno a morte alcuni di voi;
17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.17 sarete odiati da tutti per causa del mio nome.
18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.18 Ma nemmeno un capello del vostro capo perirà.
19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.19 Con la vostra perseveranza salverete le vostre anime.

20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.20 Ma quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate allora che la sua devastazione è vicina.
21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;21 Allora coloro che si trovano nella Giudea fuggano ai monti, coloro che sono dentro la città se ne allontanino, e quelli in campagna non tornino in città;
22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.22 saranno infatti giorni di vendetta, perché tutto ciò che è stato scritto si compia.

23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;23 Guai alle donne che sono incinte e allattano in quei giorni, perché vi sarà grande calamità nel paese e ira contro questo popolo.
24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.24 Cadranno a fil di spada e saranno condotti prigionieri tra tutti i popoli; Gerusalemme sarà calpestata dai pagani finché i tempi dei pagani siano compiuti.

25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,25 Vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti,
26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.26 mentre gli uomini moriranno per la paura e per l'attesa di ciò che dovrà accadere sulla terra. 'Le' potenze 'dei cieli' infatti saranno sconvolte.
27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.27 Allora vedranno 'il Figlio dell'uomo venire su una nube' con potenza e gloria grande.
28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».28 Quando cominceranno ad accadere queste cose, alzatevi e levate il capo, perché la vostra liberazione è vicina".

29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.29 E disse loro una parabola: "Guardate il fico e tutte le piante;
30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.30 quando già germogliano, guardandoli capite da voi stessi che ormai l'estate è vicina.
31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.31 Così pure, quando voi vedrete accadere queste cose, sappiate che il regno di Dio è vicino.
32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.32 In verità vi dico: non passerà questa generazione finché tutto ciò sia avvenuto.
33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.33 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.

34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,34 State bene attenti che i vostri cuori non si appesantiscano in dissipazioni, ubriachezze e affanni della vita e che quel giorno non vi piombi addosso improvviso;
35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.35 come un laccio esso si abbatterà sopra tutti coloro che abitano sulla faccia di tutta la terra.
36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».36 Vegliate e pregate in ogni momento, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che deve accadere, e di comparire davanti al Figlio dell'uomo".

37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.37 Durante il giorno insegnava nel tempio, la notte usciva e pernottava all'aperto sul monte detto degli Ulivi.
38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.38 E tutto il popolo veniva a lui di buon mattino nel tempio per ascoltarlo.