Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Lucas 21


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;1 - Alzando gli occhi vide i ricchi che gettavan le loro offerte nel gazofilacio.
2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,2 Vide anche una vedova povera che vi gettò due quattrini
3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.3 e disse: «Io vi dico in verità che questa vedova poverella ha offerto più di tutti gli altri;
4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».4 perchè tutti costoro hanno offerto a Dio una parte del loro superfluo, mentre costei, nella sua povertà, ha offerto tutto quanto aveva per vivere».
5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:5 Siccome alcuni parlavan del tempio, ornato di belle pietre e di ricche offerte, Gesù disse:
6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».6 «Giorno verrà che di tutto quanto voi ora ammirate non rimarrà pietra su pietra, che non sia distrutto».
7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»7 Ed essi gli domandarono: «Maestro, quando avverrà dunque tutto questo? E a qual segno si potrà conoscere che esso sta per succedere?».
8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.8 Egli rispose: «Badate di non lasciarvi sedurre; perchè molti verranno sotto il mio nome e diranno: - Sono io -, e: - Il tempo è vicino. - Non seguiteli.
9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».9 Quando sentirete parlare di guerre e di sommosse, non vi spaventate, perchè bisogna che prima avvengano queste cose, ma la fine non verrà subito dopo».
10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.10 Allora disse loro: «Si solleverà nazione contro nazione e regno contro regno;
11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.11 in diversi luoghi ci saranno terremoti e pestilenze e carestie mentre nel cielo vi saranno apparizioni spaventose e segni straordinari.
12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;12 Prima però di queste cose, vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, trascinandovi nelle sinagoghe e mettendovi in prigione, traendovi davanti ai re e ai governanti, per il mio nome.
13 esto os sucederá para que deis testimonio.13 Ma ciò vi accadrà, perchè rendiate testimonianza.
14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,14 Mettetevi dunque in cuore di non premeditare la difesa;
15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.15 perchè io vi darò una bocca e una sapienza, alle quali tutti i vostri avversari non potranno contrastare nè resistere.
16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,16 Sarete traditi dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici e faranno morire parecchi di voi.
17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.17 Sarete odiati da tutti per causa del mio nome;
18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.18 ma neppure uno dei capelli del vostro capo andrà perduto.
19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.19 In premio della vostra costanza, salverete le vostre anime.
20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.20 Quando poi vedrete Gerusalemme circondata da eserciti allora sappiate che la sua desolazione è vicina.
21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;21 Allora quelli che saranno in Giudea, fuggano ai monti; e quelli che saranno nella città, se ne allontanino; e quelli che saranno nelle campagne non rientrino in città.
22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.22 Perchè quelli saranno giorni di vendetta, affinchè si compia quanto è scritto.
23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;23 Guai alle donne prossime a diventar madri o allattanti in quei giorni! Perchè vi sarà una gran miseria in quella terra e una gran collera contro quel popolo.
24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.24 Periranno di spada e saranno condotti schiavi tra tutte le nazioni e Gerusalemme sarà calpestata dai Gentili, finchè i tempi dei Gentili siano compiuti.
25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,25 E vi saran dei segni nel sole, nella luna e nelle stelle e sulla terra costernazione tra i popoli, smarriti per il rimbombo del mare e dei flutti;
26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.26 gli uomini verranno meno dallo spavento nell'aspettazione delle cose che staranno per accadere al mondo, perchè le potenze dei cieli saranno sconquassate.
27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.27 E allora vedranno il Figliuol dell'uomo venire su una nuvola con potenza e grande gloria.
28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».28 Ma quando queste cose cominceranno ad accadere, rialzatevi, sollevate il capo, perchè la vostra redenzione è vicina».
29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.29 Disse loro una similitudine: «Osservate il fico e tutti gli alberi.
30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.30 Quando germogliano, voi, guardando, v'accorgete subito che l'estate è vicina.
31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.31 Così pure, quando vedrete accadere tali cose, sappiate che il regno di Dio è vicino.
32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.32 In verità vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.
33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.33 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,34 Badate a voi stessi, perchè i vostri cuori non si aggravino per crapula, o per ubriachezza, o per le preoccupazioni della vita, e perchè quel giorno non vi colga all'improvviso come un laccio;
35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.35 perchè appunto a questo modo egli sopraggiungerà su tutti gli abitanti della terra.
36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».36 Vegliate dunque e pregate sempre per poter schivare tutto quanto sta per accadere e comparire davanti al Figliuol dell'uomo».
37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.37 Durante il giorno insegnava nel tempio e la notte usciva per ritirarsi sul monte degli Ulivi.
38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.38 E tutto il popolo andava al mattino di buon'ora al tempio per ascoltarlo.