Eclesiástico/Ben Sirá 24
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 La sabiduría hace su propio elogio, en medio de su pueblo, se gloría. | 1 A sabedoria faz o seu próprio elogio, honra-se em Deus, gloria-se no meio do seu povo; abre a sua boca na Assembleia do Altíssimo, glorifica-se diante dos seus exércitos, |
| 2 En la asamblea del Altísimo abre su boca, delante de su poder se gloría. | |
| 3 «Yo salí de la boca del Altísimo, y cubrí como niebla la tierra. | 3 é exaltada no meio do seu povo, e admirada na assembleia santa. |
| 4 Yo levanté mi tienda en las alturas, y mi trono era una columna de nube. | 4 Entre a multidão dos escolhidos, recebe louvores, e entre os abençoados recebe bênçãos. |
| 5 Sola recorrí la redondez del cielo, y por la hondura de los abismos paseé. | 5 Ela diz: Eu saí da boca do Altíssimo, primogénita antes de todas as criaturas. |
| 6 Las ondas del mar, la tierra entera, todo pueblo y nación era mi dominio. | 6 Eu fiz com que nascesse nos céus uma luz indefectível, e como uma névoa cobri toda a terra. |
| 7 Entre todas estas cosas buscaba reposo, una heredad en que instalarme. | 7 Eu habitei nos lugares mais altos, e o meu trono é sobre uma coluna de nuvem. |
| 8 Entonces me dio orden el creador del universo, el que me creó dio reposo a mi tienda, y me dijo: “Pon tu tienda en Jacob, entra en la heredad de Israel.” | 8 Sozinha percorri a abóbada celeste, penetrei na profundidade do abismo, andei sobre as ondas do mar. |
| 9 Antes de los siglos, desde el principio, me creó, y por los siglos subsistiré. | 9 Caminhei por toda a terra. Imperei sobre todos os povos |
| 10 En la Tienda Santa, en su presencia, he ejercido el ministerio, así en Sión me he afirmado, | 10 e sobre todas as nações. |
| 11 en la ciudad amada me ha hecho él reposar , y en Jerusalén se halla mi poder. | 11 Tive debaixo dos meus pés, com o meu poder, os corações de todos os grandes e pequenos; entre todos busquei um lugar de repouso, e uma morada na herança do Senhor. |
| 12 He arraigado en un pueblo glorioso, en la porción del Señor, en su heredad. | 12 Então o Criador de tudo deu-me os seus preceitos, falou-me; aquele que me criou descansou no meu tabernáculo. |
| 13 Como cedro me he elevado en el Líbano, como ciprés en el monte del Hermón. | 13 Disse-me: Habita em Jacob, possui a tua herança em Israel, e lança raízes entre os meus escolhidos. |
| 14 Como palmera me he elevado en Engadí, como plantel de rosas en Jericó, como gallardo olivo en la llanura, como plátano me he elevado. | 14 Eu fui criada desde o princípio, antes dos séculos, e não deixarei de existir até ao fim dos séculos, e exerci diante dele o meu ministério na morada santa. |
| 15 Cual cinamomo y aspálato aromático he dado fragancia, cual mirra exquisita he dado buen olor, como gálbano y ónice y estacte, como nube de incienso en la Tienda. | 15 Assim me fixei em Sião, repousei na cidade santa, e em Jerusalém está o meu poder. |
| 16 Cual terebinto he alargado mis ramas, y mis ramas son ramas de gloria y de gracia. | 16 Deitei raízes no meio dum povo glorioso, cuja herança está na parte do meu Deus, e na assembleia dos santos estabeleci a minha morada. |
| 17 Como la vid he hecho germinar la gracia, y mis flores son frutos de gloria y riqueza. | 17 Elevei-me como o cedro do Líbano, como o cipreste do monte Sião. |
| 18 Cresci como a palmeira de Cades, como as roseiras de Jericó. | |
| 19 Venid a mí los que me deseáis, y hartaos de mis productos. | 19 Elevei-me como uma formosa oliveira nos campos, como o plátano no caminho à beira das águas. |
| 20 Que mi recuerdo es más dulce que la miel, mi heredad más dulce que panal de miel. | 20 Difundi um perfume como o cinamomo e o bálsamo aromático, e como mirra escolhida exalei suave odor. |
| 21 Los que me comen quedan aún con hambre de mí, los que me beben sienten todavía sed. | 21 Perfumei a minha habitação como o estoraque, o gálbano, o onix e a mirra, e como a gota de incenso caída por si própria; a minha fragrância é como a dum bálsamo sem mistura. |
| 22 Quien me obedece a mí, no queda avergonzado, los que en mí se ejercitan, no llegan a pecar». | 22 Estendi os meus ramos como o terebinto; os meus ramos são ramos de honra e de graça. |
| 23 Todo esto es el libro de la alianza del Dios Altísimo, la Ley que nos prescribió Moisés como herencia para las asambleas de Jacob; | 23 Como a vide lancei flores dum agradável cheiro; e as minhas flores dão frutos de glória e de riqueza. |
| 24 Eu sou a mãe do amor formoso, do temor, da ciência e da santa esperança. | |
| 25 la que inunda de sabiduría como el Pisón, como el Tigris en días de frutos nuevos; | 25 Em mim há toda a graça do caminho e da verdade, em mim toda a esperança da vida e da virtude. |
| 26 la que desborda inteligencia como el Eufrates, como el Jordán en días de cosecha; | 26 Vinde a mim todos os que me desejais, e enchei-vos dos meus frutos, |
| 27 la que rebosa doctrina como el Nilo, como el Guijón en días de vendimia. | 27 porque o meu espírito é mais doce do que o mel, e possuir-me é mais suave que o favo de mel. |
| 28 El primero no ha acabado aún de conocerla, como tampoco el último la ha descubierto aún. | 28 A minha memória durará por toda a série dos séculos. |
| 29 Porque es más vasto que el mar su pensamiento, y su consejo más que el gran abismo. | 29 Aqueles que me comem terão ainda fome. e os que me bebem terão ainda sede. |
| 30 Y yo, como canal derivado de un río, como caz que al paraíso sale, | 30 Aquele que me ouve não será confundido, e os que agem por mim não pecarão. |
| 31 y dije: «Voy a regar mi huerto, a empapar mi tablar». Y que aquí que mi canal se ha convertido en río, y mi río se ha hecho un mar. | 31 Aqueles que me tornam conhecida terão a vida eterna. |
| 32 Aún haré lucir como la aurora la instrucción, lo más lejos posible la daré a conocer. | 32 Tudo isto é o livro da vida, a aliança do altíssimo e o conhecimento da verdade. |
| 33 Aún derramaré la enseñanza como profecía, la dejaré por generaciones de siglos. | 33 Moisés deu-nos a lei com os preceitos da justiça, a herança da casa de Jacob e as promessas feitas a Israel. |
| 34 Ved que no sólo para mí me he fatigado, sino para todos aquellos que la buscan. | 34 (O Senhor) prometeu a Davide, seu servo, que faria sair dele um rei fortíssimo, o qual se sentaria sobre um trono de glória para sempre. |
| 35 É ela (a lei) que espalha ,a sabedoria como o Fison (as suas águas), e como o Tigre no tempo dos frutos novos. | |
| 36 É ela que faz transbordar a inteligência como o Eufrates, como o Jordão no tempo da ceifa. | |
| 37 É ela que derrama a ciência como o Nilo, e que aumenta as suas águas como o Geon no tempo da vindima. | |
| 38 Nem o primeiro (que a estudou) a acabou de conhecer, nem, igualmente, o último de a descobrir. | |
| 39 Os seus pensamentos são mais vastos do que o mar, e os seus conselhos mais profundos do que o grande abismo. | |
| 40 Eu, a Sabedoria, fiz correr os rios. | |
| 41 Eu sou como o caminho da água imensa derivada dum rio, como o canal duma ribeira, e como um aqueduto que sai do paraíso. | |
| 42 Eu disse: Regarei as plantas do meu jardim, saciarei de água os frutos do meu prado. | |
| 43 E eis que o meu curso de água se tornou um caudaloso rio, e o meu rio se tornou um mar. | |
| 44 Com efeito, a luz da doutrina, com que a todos ilustro, é como a luz da aurora; eu a manifestarei ao longe. | |
| 45 Penetrarei todas as partes inferiores da terra, lançarei os olhos por todos os que dormem, e iluminarei todos os que esperam no Senhor. | |
| 46 Continuarei a espalhar a minha doutrina como uma profecia, e deixá-la-ei aos que andam em busca da sabedoria, e não cessarei (de estar presente), de geração em geração, até ao século santo. |