Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbios 30


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Palabras de Agur, hijo de Yaqué, de Massá. Oráculo de este
hombre para Itiel, para Itiel y para Ukal.
1 דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל
2 ¡Soy el más estúpido de los hombres!
No tengo inteligencia humana.
2 כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי
3 No he aprendido la sabiduría,
¿y voy a conocer la ciencia de los santos?
3 ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע
4 ¿Quién subió a los cielos y volvió a bajar?
¿quién ha recogido viento en sus palmas?
¿quién retuvo las aguas en su manto?
¿quién estableció los linderos de la tierra?
¿Cuál es su nombre
y el nombre de su hijo, si es que lo sabes?
4 מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע
5 Probadas son todas las palabras de Dios;
él es un escudo para cuantos a él se acogen.
5 כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו
6 No añadas nada a sus palabras,
no sea que te reprenda
y pases por mentiroso.
6 אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת
7 Dos cosas te pido.
no me las rehúses antes de mi muerte:
7 שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות
8 Aleja de mí la mentira y la palabra engañosa;
no me des pobreza ni riqueza,
déjame gustar mi bocado de pan,
8 שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי
9 no sea que llegue a hartarme y reniegue,
y diga: «¿Quién es Yahveh?».
o no sea que, siendo pobre, me dé al robo,
e injurie el nombre de mi Dios.
9 פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי
10 No calumnies a un siervo ante su amo
no sea que te maldiga y tengas que pagar la pena.
10 אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת
11 Hay gente que maldice a su padre,
y a su madre no bendice,
11 דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך
12 gente que se cree pura
y no está limpia de su mancha,
12 דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ
13 ¡gente de qué altivos ojos,
cuyos párpados se alzan!;
13 דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו
14 gente cuyos dientes son espadas,
y sus mandíbulas cuchillos,
para devorar a los desvalidos echándolos del país
y a los pobres de entre los hombres.
14 דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם
15 La sanguijuela tiene dos hijas: «¡Daca, daca!»
Hay tres cosas insaciables
y cuatro que no dicen: «¡Basta!»
15 לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון
16 El seol, el seno estéril,
la tierra que no se sacia de agua,
y el fuego que no dice: «¡Basta!»
16 שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון
17 Al ojo que se ríe del padre
y desprecia la obediencia de una madre,
lo picotearán los cuervos del torrente,
los aguiluchos lo devorarán.
17 עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר
18 Tres cosas hay que me desbordan
y cuatro que no conozco:
18 שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים
19 el camino del águila en el cielo,
el camino de la serpiente por la roca,
el camino del navío en alta mar,
el camino del hombre en la doncella.
19 דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה
20 Este es el camino de la mujer adúltera:
come, se limpia la boca y dice:
«¡No he hecho nada de malo ¡»
20 כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און
21 Por tres cosas tiembla la tierra
y cuatro no puede soportar:
21 תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת
22 Por esclavo que llega a rey,
por idiota que se ahíta de comer,
22 תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם
23 por mujer odiada que se casa,
por esclava que hereda a su señora.
23 תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה
24 Hay cuatro seres los más pequeños de la tierra,
pero que son más sabios que los sabios:
24 ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים
25 las hormigas - multitud sin fuerza -
que preparan en verano su alimento;
25 הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם
26 los damanes - multitud sin poder -,
que ponen sus casas en la roca;
26 שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם
27 las langostas, que sin tener rey,
salen todas en orden;
27 מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו
28 el lagarto, al que se agarra con la mano
y está en los palacios de los reyes.
28 שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך
29 Hay tres cosas de paso gallardo
y cuatro de elegante marcha:
29 שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת
30 el león - fuerte entre los animales -,
que ante nada retrocede,
30 ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל
31 el esbelto gallo o el macho cabrío,
y el rey que arenga a su pueblo.
31 זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו
32 Si hiciste el necio, envalentonándote,
y has reflexionado, pon mano en boca,
32 אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה
33 pues apretando la leche se saca mantequilla
apretando la nariz se saca sangre
y apretando la ira, se saca querella.
33 כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב