Salmos 36
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Del siervo de Yahveh. De David. | 1 لامام المغنين. لعبد الرب داود. نأمة معصية الشرير في داخل قلبي ان ليس خوف الله امام عينيه. |
2 Un oráculo para el impío es el pecado en el fondo de su corazón; temor de Dios no existe delante de sus ojos. | 2 لانه ملّق نفسه لنفسه من جهة وجدان اثمه وبغضه. |
3 Con ojo harto lisonjero se mira, para encontrar y detestar su culpa; | 3 كلام فمه اثم وغش. كف عن التعقل عن عمل الخير. |
4 las palabras de su boca, iniquidad y engaño; renunció a ser sensato, a hacer el bien. | 4 يتفكر بالاثم على مضجعه. يقف في طريق غير صالح. لا يرفض الشر |
5 Sólo maquina iniquidad sobre su lecho; en un camino que no es bueno se obstina y no reprueba el mal. | 5 يا رب في السموات رحمتك. امانتك الى الغمام. |
6 Oh Yahveh, en los cielos tu amor, hasta las nubes tu verdad; | 6 عدلك مثل جبال الله واحكامك لجة عظيمة. الناس والبهائم تخلّص يا رب. |
7 tu justicia, como los montes de Dios, tus juicios, como el hondo abismo. A hombres y bestias salvas tú, Yahveh, | 7 ما اكرم رحمتك يا الله. فبنو البشر في ظل جناحيك يحتمون. |
8 oh Dios, ¡qué precioso tu amor! Por eso los hijos de Adán, a la sombra de tus alas se cobijan. | 8 يروون من دسم بيتك ومن نهر نعمك تسقيهم. |
9 Se sacian de la grasa de tu Casa, en el torrente de tus delicias los abrevas; | 9 لان عندك ينبوع الحياة. بنورك نرى نورا. |
10 en ti está la fuente de la vida, y en tu luz vemos la luz. | 10 أدم رحمتك للذين يعرفونك وعدلك للمستقيمي القلب. |
11 Guarda tu amor a los que te conocen, y tu justicia a los de recto corazón. | 11 لا تأتني رجل الكبرياء ويد الاشرار لا تزحزحني. |
12 ¡Que el pie del orgullo no me alcance, ni la mano de los impíos me avente! | 12 هناك سقط فاعلو الاثم. دحروا فلم يستطيعوا القيام |
13 Ved cómo caen los agentes de mal, abatidos, no pueden levantarse. |