Salmos 140
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 Psalmus David. Domine, clamavi ad te : exaudi me ; intende voci meæ, cum clamavero ad te. |
2 Líbrame, Yahveh, del hombre malo, del hombre violento guárdame, | 2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo ; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum. |
3 los que en su corazón maquinan males, y peleas albergan todo el día, | 3 Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis. |
4 aguzan su lengua igual que una serpiente, veneno de víbora hay bajo sus labios. Pausa | 4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis ; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum. |
5 Presérvame, Yahveh, de las manos del impío, del hombre violento guárdame, los que proyectan trastornar mis pasos, | 5 Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me : oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum : |
6 los insolentes que me han ocultado cepo y lazos, y tienden una red bajo mis pies, y al borde del sendero me han emplazado trampas. Pausa. | 6 absorpti sunt juncti petræ judices eorum. Audient verba mea, quoniam potuerunt. |
7 Yo he dicho a Yahveh: Tú eres mi Dios, escucha, Yahveh, la voz de mis súplicas. | 7 Sicut crassitudo terræ erupta est super terram, dissipata sunt ossa nostra secus infernum. |
8 Oh Yahveh, Señor mío, fuerza de mi salvación, tú cubres mi cabeza el día del combate. | 8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei ; in te speravi, non auferas animam meam. |
9 No otorgues, Yahveh, al impío su deseo, no dejes que su plan se realice. Los que me asedian no alcen sobre mí | 9 Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem. |
10 su cabeza, Pausa ahóguelos la malicia de sus labios; | 10 Cadent in retiaculo ejus peccatores : singulariter sum ego, donec transeam. |
11 llueva sobre ellos carbones encendidos, en el abismo hundidos, no se levanten más; | |
12 no arraigue más en la tierra el deslenguado. al violento lo atrape de golpe la desgracia. | |
13 Sé que Yahveh al humilde hará justicia, y llevará el juicio de los pobres. | |
14 Sí, los justos darán gracias a tu nombre, los rectos morarán en tu presencia. |