Salmos 140
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 Du maître de chant. Psaume de David. |
2 Líbrame, Yahveh, del hombre malo, del hombre violento guárdame, | 2 Délivre-moi, Yahvé, des mauvaises gens, contre l'homme de violence défends-moi, |
3 los que en su corazón maquinan males, y peleas albergan todo el día, | 3 ceux dont le coeur médite le mal, qui tout le jour hébergent la guerre, |
4 aguzan su lengua igual que una serpiente, veneno de víbora hay bajo sus labios. Pausa | 4 qui aiguisent leur langue ainsi qu'un serpent, un venin de vipère sous la lèvre. |
5 Presérvame, Yahveh, de las manos del impío, del hombre violento guárdame, los que proyectan trastornar mis pasos, | 5 Garde-moi, Yahvé, des mains de l'impie, contre l'homme de violence défends-moi, ceux quiméditent de me faire trébucher, |
6 los insolentes que me han ocultado cepo y lazos, y tienden una red bajo mis pies, y al borde del sendero me han emplazado trampas. Pausa. | 6 qui tendent un filet sous mes pieds, insolents qui m'ont caché une trappe et des lacets, m'ont posédes pièges au passage. |
7 Yo he dicho a Yahveh: Tú eres mi Dios, escucha, Yahveh, la voz de mis súplicas. | 7 J'ai dit à Yahvé: C'est toi mon Dieu, entends, Yahvé, le cri de ma prière. |
8 Oh Yahveh, Señor mío, fuerza de mi salvación, tú cubres mi cabeza el día del combate. | 8 Yahvé mon Seigneur, force de mon salut, tu me couvres la tête au jour du combat. |
9 No otorgues, Yahveh, al impío su deseo, no dejes que su plan se realice. Los que me asedian no alcen sobre mí | 9 Ne consens pas, Yahvé, aux désirs des impies, ne fais pas réussir leurs complots. Que sur moi lesassiégeants ne dressent |
10 su cabeza, Pausa ahóguelos la malicia de sus labios; | 10 leur tête, que la malice de leurs lèvres les accable; |
11 llueva sobre ellos carbones encendidos, en el abismo hundidos, no se levanten más; | 11 qu'il pleuve sur eux des charbons de feu, que jetés à l'abîme ils ne se lèvent plus: |
12 no arraigue más en la tierra el deslenguado. al violento lo atrape de golpe la desgracia. | 12 que le calomniateur ne tienne plus sur la terre, que le mal pourchasse à mort le violent! |
13 Sé que Yahveh al humilde hará justicia, y llevará el juicio de los pobres. | 13 Je sais que Yahvé fera droit aux malheureux, fera justice aux pauvres. |
14 Sí, los justos darán gracias a tu nombre, los rectos morarán en tu presencia. | 14 Oui, les justes rendront grâce à ton nom, les saints vivront avec ta face. |