Scrutatio

Martedi, 19 marzo 2024 - San Giuseppe ( Letture di oggi)

Proverbia 17


font
VULGATABIBBIA
1 Melior est buccella sicca cum gaudio
quam domus plena victimis cum jurgio.
1 Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio
di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis,
et inter fratres hæreditatem dividet.
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato
e avrà parte con i fratelli all'eredità.
3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,
ita corda probat Dominus.
3 Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro,
ma chi prova i cuori è il Signore.
4 Malus obedit linguæ iniquæ,
et fallax obtemperat labiis mendacibus.
4 Il maligno presta attenzione a un labbro maledico,
il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 Qui despicit pauperem exprobrat factori ejus,
et qui ruina lætatur alterius non erit impunitus.
5 Chi deride il povero offende il suo creatore,
chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
6 Corona senum filii filiorum,
et gloria filiorum patres eorum.
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli,
onore dei figli i loro padri.
7 Non decent stultum verba composita,
nec principem labium mentiens.
7 Non conviene all'insensato un linguaggio elevato,
ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 Gemma gratissima exspectatio præstolantis ;
quocumque se vertit, prudenter intelligit.
8 Il dono è come un talismano per il proprietario:
dovunque si volga ha successo.
9 Qui celat delictum quærit amicitias ;
qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
9 Chi copre la colpa si concilia l'amicizia,
ma chi la divulga divide gli amici.
10 Plus proficit correptio apud prudentem,
quam centum plagæ apud stultum.
10 Fa più una minaccia all'assennato
che cento percosse allo stolto.
11 Semper jurgia quærit malus :
angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione,
ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus,
quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 Meglio incontrare un'orsa privata dei figli
che uno stolto in preda alla follia.
13 Qui reddit mala pro bonis,
non recedet malum de domo ejus.
13 Chi rende male per bene
vedrà sempre la sventura in casa.
14 Qui dimittit aquam caput est jurgiorum,
et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga,
prima che la lite si esasperi, troncala.
15 Qui justificat impium, et qui condemnat justum,
abominabilis est uterque apud Deum.
15 Assolvere il reo e condannare il giusto
sono due cose in abominio al Signore.
16 Quid prodest stulto habere divitias,
cum sapientiam emere non possit ?
Qui altum facit domum suam quærit ruinam,
et qui evitat discere incidet in mala.
16 A che serve il denaro in mano allo stolto?
Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
17 Omni tempore diligit qui amicus est,
et frater in angustiis comprobatur.
17 Un amico vuol bene sempre,
è nato per essere un fratello nella sventura.
18 Stultus homo plaudet manibus,
cum spoponderit pro amico suo.
18 È privo di senno l'uomo che offre garanzie
e si dà come garante per il suo prossimo.
19 Qui meditatur discordias diligit rixas,
et qui exaltat ostium quærit ruinam.
19 Chi ama la rissa ama il delitto,
chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 Qui perversi cordis est non inveniet bonum,
et qui vertit linguam incidet in malum.
20 Un cuore perverso non troverà mai felicità,
una lingua tortuosa andrà in malora.
21 Natus est stultus in ignominiam suam ;
sed nec pater in fatuo lætabitur.
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione;
non può certo gioire il padre di uno sciocco.
22 Animus gaudens ætatem floridam facit ;
spiritus tristis exsiccat ossa.
22 Un cuore lieto fa bene al corpo,
uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 Munera de sinu impius accipit,
ut pervertat semitas judicii.
23 L'iniquo accetta regali di sotto il mantello
per deviare il corso della giustizia.
24 In facie prudentis lucet sapientia ;
oculi stultorum in finibus terræ.
24 L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé,
ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 Ira patris filius stultus,
et dolor matris quæ genuit eum.
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre
e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
26 Non est bonum damnum inferre justo,
nec percutere principem qui recta judicat.
26 Non sta bene multare chi ha ragione
e peggio ancora colpire gli innocenti.
27 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est,
et pretiosi spiritus vir eruditus.
27 Chi è parco di parole possiede la scienza;
uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur,
et si compresserit labia sua, intelligens.
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio
e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.