SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Genesi ܒܪܝܬܐ 22


font
PeshittaMenge Bibel
1 ܘܗܘܐ ܡܢ ܒܬܪ ܦܬ̈ܓܡܐ ܗܠܝܢ. ܐܠܗܐ ܢܣܝ ܠܐܒܪܗܡ ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܐܒܪܗܡ . ܘܐܡ̣ܪ ܗܐ ܐܢܐ.1 Nach diesen Begebenheiten wollte Gott den Abraham auf die Probe stellen (= prüfen) und sagte zu ihm: »Abraham!« Dieser antwortete: »Hier bin ich!«
2 ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ. ܕܒ̣ܪ ܠܒܪܟ ܠܐܝܚܝܕܟ ܕܪܚ̇ܡ ܐܢܬ ܠܐܝܣܚܩ. ܘܙܠ ܠܟ ܠܐܪܥܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ. ܘܐܣܩܝܗܝ ܬܡ̇ܢ ܠܥܠܬܐ ܥܠ ܚܕ ܡܢ ܛܘܪ̈ܐ ܕܐܡ̣ܪ ܠܟ.2 Da sagte Gott: »Nimm Isaak, deinen Sohn, deinen einzigen, den du liebhast, und begib dich (mit ihm) in die Landschaft Morija und bringe ihn dort als Brandopfer dar auf einem der Berge, den ich dir angeben werde!«
3 ܘܩ̇ܕܡ ܐܒܪܗܡ ܒܨܦܪܐ. ܘܐܪܡܝ ܥܠ ܚܡܪܗ. ܘܕܒ̣ܪ ܠܬܪ̈ܝܢ ܥ̈ܠܝܡܘܗܝ ܥܡܗ. ܘܠܐܝܣܚܩ ܒܪܗ. ܘܨ̇ܠܚ ܩܝ̈ܣܐ ܠܥ̇ܠܬܐ. ܘܩܡ ܐܙܠ ܠܐܬܪܐ ܕܐܡ̣ܪ ܠܗ ܐܠܗܐ.3 Da sattelte (oder: bepackte) Abraham am andern Morgen früh seinen Esel und nahm zwei von seinen Knechten und seinen Sohn Isaak mit sich; er spaltete Holzscheite für das Brandopfer und machte sich dann auf den Weg nach dem Orte, den Gott ihm angegeben hatte.
4 ܘܠܝܘܡܐ ܬܠܝܬܝܐ. ܐܪܝܡ ܐܒܪܗܡ ܥܝܢ̈ܘܗܝ. ܘܚܙܝܗܝ ܠܐܬܪܐ ܗ̇ܘ ܡܢ ܪܘܚܩܐ.4 Als er am dritten Tage die Augen aufschlug, sah er den Ort in der Ferne liegen.
5 ܘܐܡ̣ܪ ܠܥܠܝܡ̈ܘܗܝ ܦܘܫܘ ܠܟܘܢ ܗܪܟܐ ܠܘܬ ܚܡܪܐ. ܘܐܢܐ ܘܛܠܝܐ ܢܐܙܠ ܥܕܡܐ ܠܗܪܟܐ. ܢܣܓܘܕ ܘܢܗܦܘܟ ܠܘܬܟܘܢ.5 Da sagte Abraham zu seinen Knechten: »Bleibt ihr für euch hier mit dem Esel; ich aber und der Knabe wollen dorthin gehen und anbeten; dann kommen wir wieder zu euch zurück.«
6 ܘܢܣܒ ܐܒܪܗܡ ܩܝ̈ܣܐ ܠܥܠܬܐ̣ . ܘܣܡ ܥܠ ܐܝܣܚܩ ܒܪܗ. ܘܢܣ̣ܒ ܒܐܝܕܗ ܢܘܪܐ ܘܣܟܝܢܐ ܘܐܙܠܘ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܐܝܟ ܚܕܐ.6 Hierauf nahm Abraham das Holz für das Brandopfer und belud seinen Sohn Isaak damit; er selbst aber nahm das Feuer und das Schlachtmesser in die Hand, und so gingen die beiden zusammen weiter.
7 ܘܐܡ̣ܪ ܐܝܣܚܩ ܠܐܒܪܗܡ ܐܒܘܗܝ ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܐ. ܘܐܡ̣ܪ ܗܐ ܐܢܐ ܒܪܝ. ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܗܐ ܢܘܪܐ ܘܩܝ̈ܣܐ. ܐܝܟܘ ܐܡܪܐ ܠܥ̇ܠܬܐ.7 Da sagte Isaak zu seinem Vater Abraham: »Mein Vater!« Abraham antwortete: »Was willst du, mein Sohn?« Da sagte er: »Wir haben hier wohl Feuer und Holz; aber wo ist das Schaf für das Brandopfer?«
8 ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܪܗܡ. ܐܠܗܐ ܢܚܙܐ ܠܗ ܐܡܪܐ ܠܥܠܬܐ ܒܪܝ. ܘܐܙܠܘ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܐܟܚܕܐ.8 Abraham erwiderte: »Gott wird schon für ein Schaf zum Brandopfer sorgen, mein Sohn.« So gingen die beiden zusammen weiter.
9 ܘܐܬܘ ܠܐܬܪܐ ܕܐܡ̣ܪ ܠܗ ܐܠܗܐ. ܘܒܢ̣ܐ ܬܡܢ ܐܒܪܗܡ ܡܕܒܚܐ. ܘܣܕܪ ܩܝܣ̈ܐ. ܘܦܟܪܗ ܠܐܝܣܚܩ ܒܪܗ. ܘܣܡܗ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܠܥܠ ܡܢ ܩܝ̈ܣܐ .9 Als sie nun an den Ort gekommen waren, den Gott ihm angegeben hatte, errichtete Abraham daselbst einen Altar und legte die Holzscheite auf ihm zurecht; dann band er seinen Sohn Isaak und legte ihn auf den Altar oben über die Scheite;
10 ܘܐܘܫܛ ܐܝܕܗ ܐܒܪܗܡ. ܘܢܣ̣ܒ ܣܟܝܢܐ ܠܡܟܣܗ ܠܒܪܗ.10 darauf streckte er seine Hand aus und nahm das Messer, um seinen Sohn zu schlachten.
11 ܘܩ̣ܪܐ ܠܗ ܡܠܐܟܗ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܪܗܡ ܐܒܪܗܡ. ܘܐܡ̣ܪ ܗܐ ܐܢܐ.11 Da rief ihm der Engel des HERRN vom Himmel her die Worte zu: »Abraham, Abraham!« Er antwortete: »Hier bin ich!«
12 ܘܐܡ̣ܪ . ܠܐ ܬܘܫܛ ܐܝܕܟ ܥܠ ܛܠܝܐ. ܘܠܐ ܬܥܒܕ ܠܗ ܡܕܡ. ܡܛܠ ܕܗܫܐ ܐܘܕܥ̣ܬ ܕܕܚܠܗ ܐܢܬ ܕܐܠܗܐ. ܕܠܐ ܚܣܟ̣ܬ ܠܒܪܟ ܠܐܝܚܝܕܟ ܡܢܝ.12 Jener rief: »Lege deine Hand nicht an den Knaben und tu ihm nichts zuleide! Denn jetzt weiß ich, daß du gottesfürchtig bist, weil du mir deinen einzigen Sohn nicht vorenthalten hast.«
13 ܘܐܪܝܡ ܐܒܪܗܡ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܘܚܙܐ. ܘܗܐ ܕܟܪܐ ܚܕ ܐܚܝܕ ܒܣܘܟܬܐ ܒܩܪ̈ܢܬܗ. ܘܐܙܠ ܐܒܪܗܡ ܘܢܣܒܗ ܠܕܟܪܐ. ܘܐܣܩܗ ܠܥܠܬܐ ܚܠܦ ܒܪܗ.13 Als Abraham dann um sich blickte, sah er hinter sich einen Widder, der sich mit seinen Hörnern im Dickicht verfangen hatte. Da ging Abraham hin, holte den Widder und brachte ihn statt seines Sohnes als Brandopfer dar.
14 ܘܩ̣ܪܐ ܐܒܪܗܡ ܫܡܗ ܕܐܬܪܐ ܗ̇ܘ ܡܪܝܐ ܢܚܙܐ. ܕܐܬܐܡܪ ܝܘܡܢܐ ܒܛܘܪܐ ܗܢܐ ܡܪܝܐ ܢܚܙܐ.14 Abraham nannte dann jenen Ort: »Der HERR sieht« (= Gottessicht); deshalb sagt man noch heutigentags: »Auf dem Berge, wo der HERR gesehen wird« (oder: sich sehen läßt = erscheint).
15 ܘܩ̣ܪܐ ܡܠܐܟܗ ܕܐܠܗܐ ܠܐܒܪܗܡ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܙܒܢܝ̈ܢ ܡܢ ܫܡܝܐ.15 Hierauf rief der Engel des HERRN dem Abraham zum zweitenmal vom Himmel her die Worte zu:
16 ܘܐܡ̣ܪ ܒܝ ܝܡ̇ܝܬ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ. ܚܠܦ ܕܥܒ̣ܕܬ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ. ܘܠܐ ܚܣ̣ܟܬ ܠܒܪܟ ܠܐܝܚܝܕܟ ܡܢܝ.16 »Ich schwöre bei mir selbst« – so lautet der Ausspruch des HERRN –: »darum, daß du so gehandelt und mir deinen einzigen Sohn nicht vorenthalten hast,
17 ܡܒܪܟܘ ܐܒܪܟܟ. ܘܡܣܓܝܘ ܐ̇ܣܓܐ ܙܪܥܟ. ܐܝܟ ܟܘܟ̈ܒܝ ܫܡܝܐ. ܘܐܝܟ ܚܠܐ ܕܥܠ ܣܦܬܗ ܕܝܡܐ ܘܢܐܪܬ ܙܪܥܟ ܐܪ̈ܥܬܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ.17 will ich dich reichlich segnen und deine Nachkommenschaft überaus zahlreich machen wie die Sterne am Himmel und wie den Sand am Gestade des Meeres; und deine Nachkommen sollen die Tore ihrer Feinde besitzen,
18 ܘܢܬܒܪܟܘܢ ܒܙܪܥܟ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܪܥܐ. ܚܠܦ ܕܫܡ̣ܥܬ ܒܩܠܝ.18 und in deiner (oder: durch deine) Nachkommenschaft sollen alle Völker der Erde gesegnet werden zum Lohn dafür, daß du meiner Aufforderung nachgekommen bist!«
19 ܘܗ̣ܦܟ ܐܒܪܗܡ ܠܘܬ ܥܠܝܡ̈ܘܗܝ. ܘܩܡܘ ܘܐܙܠܘ ܐܟܚܕܐ ܠܒܪܫܒܥ. ܘܝܬܒ̣ ܐܒܪܗܡ ܒܒܪܫܒܥ.19 Darauf kehrte Abraham zu seinen Knechten zurück; und sie machten sich auf den Weg und begaben sich miteinander nach Beerseba; dort nahm Abraham seinen dauernden Wohnsitz.
20 ܘܗܘ̣ܐ ܡܢ ܒܬܪ ܦܬ̈ܓܡܐ ܗܠܝܢ. ܘܐܬܚܘܝ ܠܐܒܪܗܡ ܘܐܡܪܘ ܠܗ. ܗܐ ܝܠܕܬ ܡܠ̣ܟܐ ܐܦ ܗ̣ܝ ܒܢܝ̈ܐ ܠܢܚܘܪ ܐܚܘܟ.20 Nach diesen Begebenheiten wurde dem Abraham gemeldet: »Auch Milka hat deinem Bruder Nahor Söhne geboren,
21 ܠܥܘܨ ܒܘܟܪܗ ܘܠܒܘܙ ܐܚܘܗܝ. ܘܠܩܡܘܐܝܠ ܐܒܘܗܝ ܕܐܪܡ.21 nämlich seinen Erstgeborenen Uz und dessen Bruder Bus und Kemuel, den Vater von Aram,
22 ܘܠܟܣܪ ܘܠܚܙܘ ܘܠܦܠܪܫ ܘܠܝܪܠܦ ܘܠܒܬܘܐܝܠ.22 und Kesed sowie Haso, Pildas, Jidlaph und Bethuel.«
23 ܘܒܬܘܐܝܠ ܐܘܠܕ ܠܪܦܩܐ. ܬܡܢܝܐ ܗܠܝܢ ܝܠ̣ܕܬ ܡܠ̣ܟܐ ܠܢܚܘܪ ܐܚܘܗܝ ܕܐܒܪܗܡ.23 - Bethuel aber war der Vater der Rebekka. – Diese acht Söhne gebar Milka dem Nahor, dem Bruder Abrahams.
24 ܘܕܪܘܟܬܗ ܫܡܗ̇ ܪܘܡܐ. ܘܝܠ̣ܕܬ ܐܦ ܗ̣ܝ ܠܛܒܚ ܘܠܓܚܡ ܘܠܬܚܫ ܘܠܡܥܟܐ.24 Auch sein Nebenweib namens Rehuma hatte Söhne geboren, nämlich Tebah und Gaham, Thahas und Maacha.