SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Genesi ܒܪܝܬܐ 14


font
PeshittaGREEK BIBLE
1 ܘܗܘܐ ܒܝ̈ܘܡܘܗܝ ܕܐܡܪܦܠ ܡ̇ܠܟܐ ܕܣܢܥܪ. ܘܐܪܝܘܟ ܡ̇ܠܟܐ ܕܕܠܣܪ. ܘܟܪܕܠܥܡܪ ܡ̇ܠܟܐ ܕܥܝܠܡ. ܘܬܪܥܠ ܡ̇ܠܟܐ ܕܓ̈ܠܝܐ.1 Επι των ημερων δε του Αμαρφελ βασιλεως Σεννααρ, του Αριωχ βασιλεως Ελλασαρ, του Χοδολλογομορ βασιλεως Ελαμ, και του Θαργαλ βασιλεως εθνων,
2 ܥܒܕܘ ܩܪܒܐ ܥܡ ܒܪܥ ܡ̇ܠܟܐ ܕܣܕܘܡ. ܘܥܡ ܒܪܫܥ ܡ̇ܠܟܐ ܕܥܡܘܪܐ. ܘܫܢܐܒ ܡ̇ܠܟܐ ܕܐܕܡܐ. ܘܫܡܐܝܪ ܡ̇ܠܟܐ ܕܨܒܘܐܝܡ. ܘܡ̇ܠܟܐ ܕܒܠܥ ܗ̣ܝ ܗܝ ܨܥܪ.2 εκαμον αυτοι πολεμον μετα του Βερα βασιλεως Σοδομων, και του Βαρσα βασιλεως Γομορρων, του Σεννααβ βασιλεως Αδαμα, και του Σεμοβορ βασιλεως Σεβωειμ, και του βασιλεως της Βελα? αυτη ειναι η Σηγωρ.
3 ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܐܬܟܢܫܘ ܠܥܘܡܩܐ ܕܣ̈ܕܘܡܝܐ. ܗ̣ܘ ܝܡܐ ܕܡܠܚܐ.3 Παντες ουτοι ηνωθησαν ομου εν τη κοιλαδι Σιδδιμ ητις ειναι η αλμυρα θαλασσα.
4 ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܫ̈ܢܝܢ ܦܠܚܘ ܠܟܪܕܠܥܡܪ. ܘܒܕܬܠܬܥܣܪ̈ܐ ܫ̈ܢܝܢ ܡܪܕܘ.4 Δωδεκα ετη εδουλευον εις τον Χοδολλογομορ? εν δε τω δεκατω τριτω απεστατησαν.
5 ܘܒܫܢܬ ܐܪ̈ܒܥܣܪܐ ܫ̈ܢܝܢ . ܐܬ̣ܐ ܟܪܕܠܥܡܪ ܘܡ̈ܠܟܐ ܕܥܡܗ. ܘܡܚܘ ܠܓܢܒܪ̈ܐ ܕܒܥܣܬܪܘܬ ܩܘܪܢܝܡ ܘܠܥܫܝ̈ܢܐ ܕܒܗܝܢ. ܘܠܐܡ̈ܢܐ ܕܒܫܘܐ ܩܘܪܝܬܝܡ.5 Και εν τω δεκατω τεταρτω ετει ηλθεν ο Χοδολλογομορ και οι βασιλεις οι μετ' αυτου, και επαταξαν τους Ραφαειμ εν Ασταρωθ-καρναιμ, και τους Ζουζειμ εν Αμ, και τους Εμμαιους εν Σαυη-κιριαθαιμ,
6 ܘܠܚܘܪ̈ܝܐ ܕܒܛܘܪ̈ܝ ܣܥܝܪ ܥܕܡܐ ܠܒܛܡܬܐ ܕܦܪܢ ܕܒܡܕܒܪܐ.6 και τους Χορραιους εν τω ορει αυτων Σηειρ εως της πεδιαδος Φαραν, ητις ειναι εν τη ερημω.
7 ܘܗܦܟܘ ܘܐܬܘ ܠܥܝܢ ܕܝܢ̣ܐ. ܗ̣ܝ ܗ̣ܝ ܪܩܡ. ܘܚܪܒܘ ܟܘܠ ܪ̈ܫܢܐ ܕܥܡ̈ܠܩܝܐ. ܘܐܦ ܠܐܡܘܪ̈ܝܐ ܕܝܬܒܝܢ ܒܥܝܢ ܓܕ.7 Επεστρεψαν δε και ηλθον εις την Εν-μισπατ ητις ειναι η Καδης? και επαταξαν παντα τον τοπον του Αμαληκ, και τους Αμορραιους τους κατοικουντας εν Ασασων-θαμαρ.
8 ܘܢܦ̣ܩ ܡ̇ܠܟܐ ܕܣܕܘܡ. ܘܡ̇ܠܟܐ ܕܥܡܘܪܐ. ܘܡ̇ܠܟܐ ܕܐܕܡܐ. ܘܡ̇ܠܟܐ ܕܨܒܘܐܝܡ. ܘܡ̇ܠܟܐ ܕܒ̇ܠܥ ܗ̣ܝ ܗܝ ܨܥܪ. ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܥܒܕܘ ܩܪܒܐ ܒܥܘܡܩܐ ܕܣ̈ܕܘܡܝܐ.8 Εξηλθε δε ο βασιλευς των Σοδομων, και ο βασιλευς των Γομορρων, και ο βασιλευς της Αδαμα, και ο βασιλευς των Σεβωειμ, και ο βασιλευς της Βελα, ητις ειναι η Σηγωρ? και συνεκροτησαν μαχην μετ' αυτων εν τη κοιλαδι Σιδδιμ,
9 ܥܡ ܟܪܕܠܥܡܪ ܡ̇ܠܟܐ ܕܥܝܠܡ. ܘܬܪܥܠ ܡ̇ܠܟܐ ܕܓ̈ܠܝܐ. ܘܐܡܪܦܠ ܡ̇ܠܟܐ ܕܣܢܥܪ. ܘܐܪܝܘܟ ܡ̇ܠܟܐ ܕܕܠܣܪ. ܐܪ̈ܒܥܐ ܡ̈ܠܟܝܢ ܥܡ ܚܡܫܐ.9 μετα του Χοδολλογομορ βασιλεως Ελαμ, και του Θαργαλ βασιλεως εθνων, και του Αμραφελ βασιλεως Σεννααρ, και του Αριωχ βασιλεως Ελλασαρ? τεσσαρες βασιλεις προς πεντε.
10 ܘܥܘܡܩܐ ܕܣܕܘ̈ܡܝܐ ܒܪ̈ܐ ܒܪ̈ܐ ܕܩܝܪܐ. ܘܥܪ̣ܩ ܡ̇ܠܟܐ ܕܣܕܘܡ. ܘܡ̇ܠܟܐ ܕܥܡܘܪܐ. ܘܢܦܠܘ ܬܡܢ. ܘܕܐܫܬܚܪܘ ܠܛܘܪܐ ܥܪܩܘ.10 Η δε κοιλας Σιδδιμ ητο πληρης φρεατων ασφαλτου? ετραπησαν δε εις φυγην οι βασιλεις των Σοδομων και των Γομορρων και επεσον εκει? οι δε εναπολειφθεντες εφυγον εις το ορος.
11 ܘܢܣܒܘ ܟܠܗ ܩܢܝܢܐ ܕܣܕܘܡ ܘܕܥܡܘܪܐ. ܘܟܠܗ̇ ܡܐܟܘܠܬܗܘܢ ܘܐܙܠܘ.11 Και ελαβον παντα τα υπαρχοντα των Σοδομων και των Γομορρων και πασαν αυτων την ζωοτροφιαν, και ανεχωρησαν.
12 ܘܕܒܪܘ ܠܠܘܛ ܒܪ ܐܚܘܗܝ ܕܐܒܪܡ ܘܠܩܢܝܢܗ ܘܐܙܠܘ. ܘܗ̣ܘ ܝܬ̇ܒ ܒܣܕܘܡ.12 Ελαβον δε και τον Λωτ υιον του αδελφου του Αβραμ, οστις κατωκει εν Σοδομοις, και τα υπαρχοντα αυτου, και ανεχωρησαν.
13 ܘܐܬܐ ܡܢ ܕܐܬ̇ܦܠܛ ܘܚܘܝ ܠܐܒܪܡ ܥܒܪܝܐ. ܘܗ̣ܘ ܫ̣ܪܐ ܗܘܐ ܒܝܬ ܒܠܘܛܐ ܕܡܡܪܐ ܐܡܘܪܝܐ. ܐܚܘܗܝ ܕܥܢܝܪ ܘܐܚܘܗܝ ܕܐܫܟܘܠ. ܘܗ̣ܢܘܢ ܒ̈ܥܠܝ ܩܝܡܗ ܕܐܒܪܡ.13 Υπηγε δε τις εκ των διασωθεντων και απηγγειλε τουτο προς τον Αβραμ τον Εβραιον, οστις κατωκει πλησιον των δρυων Μαμβρη του Αμορραιου, αδελφου του Εσχωλ, και αδελφου του Ανηρ, οιτινες ησαν συμμαχοι του Αβραμ.
14 ܘܫܡ̣ܥ ܐܒܪܡ ܕܐܫܬܒܝ ܒܪ ܐܚܘܗܝ. ܘܙܝܢ ܥܠܝܡ̈ܘܗܝ ܝ̈ܠܝܕܝ ܒܝܬܗ. ܬܠܬܡܐܐ ܘܬܡܢܬܥܣܪ. ܘܪܕܦ ܒܬܪܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܕܢ.14 Ακουσας δε ο Αβραμ οτι ηχμαλωτισθη ο αδελφος αυτου, εφωπλισε τριακοσιους δεκαοκτω εκ των δουλων αυτου, των γεννηθεντων εν τη οικια αυτου, και κατεδιωξεν οπισω αυτων εως Δαν.
15 ܘܐܬܦܠܓ ܥܠܝܗܘܢ ܒܠܠܝܐ ܗ̣ܘ ܘܥܒ̈ܕܘܗܝ. ܘܡܚܘ ܐܢܘܢ ܘܪܕܦܘ ܐܢܘܢ ܥܕܡܐ ܠܚܘܒܐ ܕܡܢ ܣܡܠܗ̇ ܕܕܪܡܣܘܩ.15 Και διαιρεσας τους εαυτου ωρμησε κατ' αυτων την νυκτα, αυτος και οι δουλοι αυτου, και επαταξεν αυτους, και κατεδιωξεν αυτους εως Χοβα ητις ειναι κατα τα αριστερα της Δαμασκου.
16 ܘܐܗܦܟܘ ܟܠܗ ܩܢܝܢܐ. ܘܐܦ ܠܠܘܛ ܒܪ ܐܚܘܗܝ ܘܠܩܢܝܢܗ ܐܗܦܟ . ܐܦ ܠܢܫ̈ܐ ܐܦ ܠܥܡܐ.16 Και επανεφερε παντα τα υπαρχοντα και ετι επανεφερε Λωτ τον αδελφον αυτου και τα υπαρχοντα αυτου, ετι δε και τας γυναικας και τον λαον.
17 ܘܢܦ̣ܩ ܡ̇ܠܟܐ ܕܣܕܘܡ ܠܐܘܪܥܗ ܡܢ ܒܬܪ ܕܗܦ̣ܟ. ܟܕ ܚ̣ܪܒ ܠܟܪܕܠܥܡܪ ܘܠܡ̈ܠܟܐ ܕܥܡܗ. ܒܥܘܡܩܐ ܕܫܘܐ. ܗ̣ܘ ܥܘܡܩܐ ܕܡ̈ܠܟܐ.17 Εξηλθε δε ο βασιλευς των Σοδομων εις συναντησιν αυτου, αφου επεστρεψεν απο της καταστροφης του Χοδολλογομορ και των βασιλεων των μετ' αυτου, εν τη κοιλαδι Σαυη ητις ειναι η κοιλας του βασιλεως.
18 ܘܡܠܟܝܙܕܩ ܡܠܟ ܫܠܝܡ. ܐܦܩ ܠܚܡܐ ܘܚܡܪܐ. ܘܗ̣ܘ ܟܘܡܪܐ ܗܘܐ ܕܐܠܗܐ ܡܪܝܡܐ.18 Και ο Μελχισεδεκ βασιλευς Σαλημ εφερεν εξω αρτον και οινον? ητο δε ιερευς του Θεου του Υψιστου.
19 ܘܒܪܟܗ ܘܐܡ̣ܪ. ܒܪܝܟ ܐܒܪܡ ܠܐܠܗܐ ܡܪܝܡܐ ܩܢ̣ܐ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ.19 Και ευλογησεν αυτον και ειπεν, Ευλογημενος ο Αβραμ παρα του Θεου του Υψιστου, οστις εκτισε τον ουρανον και την γην?
20 ܘܒܪܝܟ ܗ̣ܘ ܐܠܗܐ ܡܪܝܡܐ. ܕܐܫ̣ܠܡ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܒܐܝ̈ܕܝܟ. ܘܝܗ̣ܒ ܠܗ ܡܥܣܪ̈ܐ ܡܢ ܟܠ.20 και ευλογητος ο Θεος ο Υψιστος οστις παρεδωκε τους εχθρους σου εις την χειρα σου. Και Αβραμ εδωκεν εις αυτον δεκατον απο παντων.
21 ܘܐܡ̣ܪ ܡ̇ܠܟܐ ܕܣܕܘܡ ܠܐܒܪܡ. ܗܒ ܠܝ ܢܦܫ̈ܬܐ ܘܩܢܝܢܐ ܣܒ ܠܟ.21 Και ειπεν ο βασιλευς των Σοδομων προς τον Αβραμ, Δος μοι τους ανθρωπους, τα δε υπαρχοντα λαβε εις σεαυτον.
22 ܘܐܡ̣ܪ ܐܒܪܡ ܠܡ̇ܠܟܐ ܕܣܕܘܡ. ܐ̇ܪܝܡܬ ܐܝ̈ܕܝ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܡܪܝܡܐ ܕܩܢܝܢܗ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ.22 Ειπε δε ο Αβραμ προς τον βασιλεα των Σοδομων, Εγω υψωσα την χειρα μου προς Κυριον, τον Θεον τον Υψιστον, οστις εκτισε τον ουρανον και την γην,
23 ܐܢ ܡܢ ܚܘܛܐ ܘܥܕܡܐ ܠܥܪܩܬܐ ܕܡܣܢܐ. ܐܢ ܐܣܒ ܡܢ ܟܠܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܟ. ܕܠܐ ܬܐܡܪ ܕܐܢܐ ܐܥܬܪܬ ܠܐܒܪܡ.23 οτι δεν θελω λαβει απο παντων των ιδικων σου απο κλωστης εως λωριου υποδηματος, δια να μη ειπης, Εγω επλουτισα τον Αβραμ?
24 ܣܛܪ ܡܢ ܡܕܡ ܕܐܟܠܘ ܥܠܝ̈ܡܐ. ܘܡܢ̈ܘܬܐ ܕܓܒܪ̈ܐ ܕܐܙܠܘ ܥܡܝ. ܥܢܝܪ ܘܐܫܟܘܠ ܘܡܡܪܐ. ܗ̣ܢܘܢ ܢܣܒܘܢ ܡܢ̈ܘܬܗܘܢ.24 εκτος μονον εκεινου το οποιον εφαγον οι νεοι, και της μεριδος των ανθρωπων των ελθοντων μετ' εμου, του Ανηρ του Εσχωλ και του Μαμβρη, ουτοι ας λαβωσι την μεριδα αυτων.