1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe. | 1 משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו |
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte. | 2 לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות |
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio. | 3 לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף |
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece. | 4 ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר |
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha. | 5 אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש |
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça. | 6 ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס |
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá. | 7 זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב |
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína. | 8 חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט |
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto. | 9 הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע |
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz. | 10 קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט |
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça. | 11 מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס |
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas. | 12 שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה |
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção. | 13 בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב |
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora. | 14 חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה |
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína. | 15 הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם |
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado. | 16 פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת |
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão. | 17 ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה |
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias. | 18 מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל |
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente. | 19 ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל |
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve. | 20 כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט |
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência. | 21 שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו |
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela. | 22 ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה |
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio. | 23 כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה |
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido. | 24 מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן |
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis. | 25 כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם |
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam. | 26 כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו |
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados. | 27 יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה |
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá. | 28 תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד |
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal. | 29 מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און |
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra. | 30 צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ |
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada. | 31 פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת |
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal. | 32 שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות |