Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 10


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.1 Proverbi di Salomone. Un figlio saggio dà gioia al padre, un figlio stolto è la tristezza di sua madre.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.2 Non fanno profitto i tesori iniqui, ma la giustizia libera dalla morte.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.3 Il Signore non fa morire di fame un giusto, ma reprime l'ingordigia degli empi.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.4 Produce indigenza una mano indolente, una mano svelta invece arricchisce.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.5 Chi ammassa d'estate è un uomo assennato, ma chi dorme al raccolto è un uomo spregevole.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.6 Le benedizioni del Signore sono sul capo del giusto, ma dolore immaturo chiude la bocca degli empi.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi invece marcisce.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.8 Il saggio di cuore accetta i precetti, lo stolto di labbra va invece in rovina.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.9 Chi cammina sincero, cammina sicuro, ma chi imbocca le vie tortuose è smascherato.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.10 Chi strizza l'occhio, procura tristezza, ma chi corregge con forza, procura la pace.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.11 Sorgente di vita, la bocca del giusto, ma la bocca degli empi racchiude la violenza.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.12 L'odio procura i litigi, ma tutte le colpe ricopre l'amore.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.13 Sulla bocca dell'uomo assennato si trova saggezza, ma il bastone è per la schiena dell'insensato.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.14 I saggi fan tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, ma la rovina dei poveri è la loro indigenza.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.16 Il salario del giusto procura la vita, ma il guadagno dell'empio è la rovina.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.17 Va verso la vita chi custodisce la disciplina, ma chi trascura la correzione sbanda.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.18 Occultano l'odio le labbra giuste, ma chi sparge calunnie è uno stolto.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.19 Troppe parole non son senza colpa, ma chi frena la lingua è un uomo prudente.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.20 Argento colato è la lingua del giusto, ma il cuore degli empi è cosa da poco.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.21 Le labbra del giusto nutron le folle, gli stolti invece muoiono in povertà.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.22 La benedizione del Signore arricchisce, ma niente vi aggiunge lo sforzo.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.23 Allo stolto dà gioia compiere il male, ma agir con saggezza all'uomo sensato.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.24 Ciò che l'empio teme gli arriva, ma ai giusti vien dato ciò che desiderano.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.25 Passa l'uragano e l'empio non c'è più, il giusto invece resta saldo in eterno.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.26 Come l'aceto per i denti e il fumo per gli occhi, così è il pigro per chi l'ha inviato.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.27 Il timore del Signore aumenta i giorni, ma gli anni degli empi sono accorciati.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.28 L'attesa dei giusti è la gioia ma la speranza degli empi va in fumo.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.29 Il Signore è un rifugio per l'onesto, ma una rovina per chi opera il male.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.30 Il giusto mai vacillerà, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.31 La bocca del giusto espande sapienza, ma la lingua perversa verrà estirpata.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.32 Le labbra del giusto spandono benevolenza, ma la bocca degli empi cose perverse.