SCRUTATIO

Venerdi, 12 giugno 2026 - San Gaspare Luigi Bertoni ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 10


font
SAGRADA BIBLIAMiqra 'al pi ha-Mesorah
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.1 מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹהבֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָבוּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמּֽוֹ׃
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.2 לֹֽא־יוֹעִילוּ אוֹצְרוֹת רֶשַׁעוּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּֽוֶת׃
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.3 לֹא־יַרְעִיב יְהֹוָה נֶפֶשׁ צַדִּיקוְהַוַּת רְשָׁעִים יֶהְדֹּֽף׃
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.4 רָאשׁ עֹשֶׂה כַף־רְמִיָּהוְיַד חָרוּצִים תַּעֲשִֽׁיר׃
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.5 אֹגֵר בַּקַּיִץ בֵּן מַשְׂכִּילנִרְדָּם בַּקָּצִיר בֵּן מֵבִֽישׁ׃
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.6 בְּרָכוֹת לְרֹאשׁ צַדִּיקוּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָֽס׃
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.7 זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָהוְשֵׁם רְשָׁעִים יִרְקָֽב׃
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.8 חֲכַם־לֵב יִקַּח מִצְוֺתוֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵֽט׃
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.9 הוֹלֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַחוּמְעַקֵּשׁ דְּרָכָיו יִוָּדֵֽעַ׃
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.10 קֹרֵֽץ עַיִן יִתֵּן עַצָּבֶתוֶאֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵֽט׃
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.11 מְקוֹר חַיִּים פִּי צַדִּיקוּפִי רְשָׁעִים יְכַסֶּה חָמָֽס׃
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.12 שִׂנְאָה תְּעֹרֵר מְדָנִיםוְעַל כׇּל־פְּשָׁעִים תְּכַסֶּה אַהֲבָֽה׃
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.13 בְּשִׂפְתֵי נָבוֹן תִּמָּצֵא חׇכְמָהוְשֵׁבֶט לְגֵו חֲסַר־לֵֽב׃
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.14 חֲכָמִים יִצְפְּנוּ־דָעַתוּפִֽי־אֱוִיל מְחִתָּה קְרֹבָֽה׃
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.15 הוֹן עָשִׁיר קִרְיַת עֻזּוֹמְחִתַּת דַּלִּים רֵישָֽׁם׃
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.16 פְּעֻלַּת צַדִּיק לְחַיִּיםתְּבוּאַת רָשָׁע לְחַטָּֽאת׃
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.17 אֹרַח לְחַיִּים שׁוֹמֵר מוּסָרוְעֹזֵב תּוֹכַחַת מַתְעֶֽה׃
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.18 מְכַסֶּה שִׂנְאָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶרוּמוֹצִא דִבָּה הוּא כְסִֽיל׃
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.19 בְּרֹב דְּבָרִים לֹא יֶחְדַּל־פָּשַׁעוְחוֹשֵׂךְ שְׂפָתָיו מַשְׂכִּֽיל׃
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.20 כֶּסֶף נִבְחָר לְשׁוֹן צַדִּיקלֵב רְשָׁעִים כִּמְעָֽט׃
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.21 שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּיםוֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמֽוּתוּ׃
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.22 בִּרְכַּת יְהֹוָה הִיא תַעֲשִׁירוְלֹֽא־יוֹסִף עֶצֶב עִמָּֽהּ׃
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.23 כִּשְׂחוֹק לִכְסִיל עֲשׂוֹת זִמָּהוְחׇכְמָה לְאִישׁ תְּבוּנָֽה׃
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.24 מְגוֹרַת רָשָׁע הִיא תְבוֹאֶנּוּוְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּֽן׃
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.25 כַּעֲבוֹר סוּפָה וְאֵין רָשָׁעוְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָֽם׃
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.26 כַּחֹמֶץ ׀ לַשִּׁנַּיִם וְכֶעָשָׁן לָעֵינָיִםכֵּן הֶעָצֵל לְשֹׁלְחָֽיו׃
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.27 יִרְאַת יְהֹוָה תּוֹסִיף יָמִיםוּשְׁנוֹת רְשָׁעִים תִּקְצֹֽרְנָה׃
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.28 תּוֹחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָהוְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵֽד׃
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.29 מָעוֹז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהֹוָהוּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָֽוֶן׃
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.30 צַדִּיק לְעוֹלָם בַּל־יִמּוֹטוּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.31 פִּֽי־צַדִּיק יָנוּב חׇכְמָהוּלְשׁוֹן תַּהְפֻּכוֹת תִּכָּרֵֽת׃
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.32 שִׂפְתֵי צַדִּיק יֵדְעוּן רָצוֹןוּפִי רְשָׁעִים תַּהְפֻּכֽוֹת׃